Читать книгу "Драгоценности - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, — пробормотала она, не глядя, и тутвнезапно была буквально сметена с ног, чьи-то руки обняли ее, и он оказалсяздесь, в Риме, в отеле, и целовал ее, словно они не расставались. Сара не моглапонять, что случилось. — Что… я… ты… Вильям, откуда ты взялся? Я хочусказать… о Боже мой, что ты здесь делаешь? — У нее перехватило дыхание, иона была потрясена происходящим. Радость ее не знала границ, и Вильям был ввосторге.
— Я приехал, чтобы провести три недели с вами в Италии,и ты должна это знать, глупая девочка. Ты прошла мимо меня в вестибюле. —Он был доволен тем, какой одинокой она выглядела, то же самое он испытывал в«Кларидже», в Лондоне, когда проводил ее. После этого ему понадобилось меньшечаса, чтобы без колебаний отбросить все предосторожности и встретиться с ней вРиме. А увидев ее, он был рад вдвойне, что приехал в Италию. — Боюсь, чтоу меня для тебя плохие новости, моя дорогая. — Он коснулся ее щеки, и виду него был серьезный, и на мгновение она забеспокоилась о его матери.
— Какие?
— Думаю, что не смогу без тебя жить, — усмехнулсяон, и она улыбнулась в ответ. Они все еще стояли на лестнице, и люди внизуулыбались, любуясь ими.
— Разве вам не следовало по крайней мере попытатьсяотказаться от приезда? — с достоинством спросила Сара, но она была слишкомсчастлива, чтобы отговаривать его снова.
— Я не мог вынести разлуки с тобой. Достаточно будеттого, что ты уедешь в Нью-Йорк. Давай будем радоваться жизни.
Он обнял и поцеловал ее как раз в тот момент, когда ееродители начали подниматься по лестнице и остановились, с изумлением глядя наних. Сначала они не разобрали, с кем она, они только увидели свою дочь вобъятиях какого-то мужчины, но Эдвард мгновенно понял, кто это, и улыбнулся им.Они медленно поднялись по лестнице и через мгновение уже стояли вчетвером. Сарараскраснелась от счастья и все еще держала Вильяма за руку, когда подошли ееродители.
— Я вижу, вы приехали, чтобы стать нашим гидом поИталии, — с изумлением сказал ему Эдвард. — Вы очень внимательны,ваша светлость. Благодарю вас за то, что вы приехали.
— Я почувствовал, что это мой долг, — ответилВильям со счастливым и слегка смущенным видом.
— Мы рады видеть вас, — сказал Эдвард за всех и.конечно, за Сару, которая вся светилась. — Теперь наше путешествие будетнамного веселее. Боюсь, Саре не слишком понравился Колизей.
Сара засмеялась, ей действительно было ненавистно каждоемгновение без Вильяма.
— Я постараюсь завтра вести себя лучше, папа.
— Уверен, что так и будет. — И он повернулся кВильяму: — Я полагаю, у вас есть номер, ваша светлость? — Они сталихорошими друзьями, и Вайтфилд нравился ему.
— Да, сэр, настоящие апартаменты, должен сказать. Оченькрасивые. Договаривался о номере мой секретарь, и один Бог знает, что он имсказал. Второй по престолонаследию по меньшей мере, судя по тому, что ониприготовили. — Все четверо рассмеялись и стали подниматься по лестнице,обсуждая, где им пообедать. Вильям нежно сжимал руку Сары, думая о будущем.
Время, проведенное в Риме, летело как на крыльях: посещениемузеев, соборов, Палатинского холма и визиты к нескольким друзьям Вильяма напрелестные виллы. Они побывали на побережье в Остии и обедали в элегантных ресторанах,а временами совершали опустошительные набеги в причудливые таверны.
В конце недели они поехали во Флоренцию, чтобы продолжитьзнакомство с Италией. Пока наконец на третьей неделе они не прибыли в Венецию,и к этому времени были еще больше влюблены друг в друга. Людям, которые виделиих и не знали, трудно было поверить, что они не женаты.
— Было так весело, — сказала Сара, когда поздновечером они сидели в плавательном бассейне в Ройял-Даниэли. — Мнепонравилась Венеция, — призналась она. Вся поездка была словно медовыймесяц, если не считать того, что с ними были родители и они с Вильямом незанимались тем, чем надлежит заниматься молодоженам, что было нелегко для нихобоих. Но они с самого начала пообещали друг другу вести себя как положено.
— Я безумно люблю тебя, — сказал он, нежась насолнце. Он никогда в жизни не был так счастлив и теперь знал наверняка, чтоникогда ее не оставит. — Я думаю, тебе не обязательно ехать с родителями вНью-Йорк, — сказал он полушутя, но приоткрыл один глаз, чтобы проследитьза ее реакцией.
— И что ты предлагаешь мне сделать вместо этого?Переехать к твоей матери в Вайтфилд?
— Прекрасная мысль. Но, откровенно говоря, я предпочелбы, чтобы ты жила вместе со мной в моем доме в Лондоне. Она улыбнулась ему. Этобыла неосуществимая мечта.
— Как бы мне хотелось этого, Вильям, — тихопризналась Сара.
Он перевернулся на живот и приподнялся на локте, чтобыобсудить с ней ее дальнейшее будущее.
— И почему же ты не можешь, напомни мне.
У нее был длинный список возражений, которые он всегдаотметал, и первым был ее развод, а второй его право престолонаследия.
— Ты знаешь почему. — Но он ничего не хотел знать.В конце концов она поцеловала его и стала убеждать быть благодарным за то, чтоони имеют. — Это больше того, что некоторые люди имеют за всюжизнь. — Сама она, безусловно, была ему признательна за каждое мгновение,которое они провели вместе. Сара слишком хорошо понимала, как дорого все, чтобыло у них, и маловероятно, что когда-нибудь в ее жизни будет что-то подобное.Он сел рядом с ней, и они стали наблюдать за лодками и гондолами и любоватьсяшпилями собора Св. Марка, вздымающимися к небу.
— Сара… — Он взял ее руку. — Я не шучу.
— Я знаю.
Он наклонился и нежно поцеловал ее в губы, и сказал ей то,чего никогда не говорил раньше открыто:
— Я хочу жениться на тебе. — И поцеловал ее так,чтобы она поняла, что это значит, но она вырвалась и отрицательно покачалаголовой.
— Ты знаешь, что мы не можем этого сделать, —прошептала она.
— Можем. Я не намерен из-за моего правапрестолонаследия и твоего развода отказываться от тебя. Это просто абсурдно.Всем, абсолютно всем в Англии безразлично, что я делаю. Единственный человек, окотором я беспокоюсь, — моя мать, а она обожает тебя. Я сказал ей передтем, как вы познакомились, что я хочу жениться на тебе, и после вашей встречиона сказала, что это разумное намерение. Она одобрила мой выбор.
— Ты сказал ей перед тем, как привез меня на ленч вВайтфилд? — ужаснулась Сара. Вильям улыбнулся:
— Я подумал, она должна знать, что ты значишь для меня.До этого я не говорил ей ни о ком, и она призналась, что благодарна судьбе, чтожила достаточно долго, чтобы увидеть меня влюбленным в такую славную девушку.
— Если бы я знала это тогда, я бы вылезла из автомобиляи пошла пешком в Лондон. Как ты мог сказать ей такое? Она знает о разводе?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Драгоценности - Даниэла Стил», после закрытия браузера.