Читать книгу "Без оглядки - Хельга Нортон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Услышав, что с Мэнди все нормально, Пенелопа вздохнула с облегчением. Но она была удивлена и чувствовала себя неуютно под пристальным взглядом Линды.
– В чем дело, Линда? – наконец раздражённо спросила она. – Ты снова поссорилась с Джеймсом?
Казалось ли это, или к матери на самом деле вернулось беспокойство, когда она задала это вопрос? Нет, ей не показалось. В глазах Пенелопы вспыхнула тревога при мысли, что визит ее дочери связан с Джеймсом.
– Нет, мы с ним не поссорились, – устало сказала она, – по крайней мере, не больше чем всегда, – сухо добавила она.
Ведь правда, сегодня вечером Джеймс разбушевался далеко не в первый раз. Но он вернется, в этом она не сомневалась. Он просто не может не вернуться! Ведь он сказал, что через четыре дня она станет его женой.
– Похоже, у вас с Джеймсом довольно… бурные отношения, – недовольно сказала мать. – Но в жизни иногда встречается и такое, и люди неплохо уживаются вместе. Это меня не особенно беспокоит…
– Давай изменим тон, прекратим болтать, – оборвала ее Линда. – Джеймс хочет жениться на мне только затем, чтобы получить мою долю в компании и контроль над акциями, которые Стив оставил Мэнди, – резко сказала она. – Так что уживемся мы или нет, не имеет никакого значения. На этот счет можешь не волноваться.
Мать открыла рот от изумления, и Линда была уверена, что она не притворяется.
– По-моему, здесь ты ошибаешься, Линда…
– Нет, – ответила она, бухнувшись на диван. – Тебе, мать, тоже лучше сесть, – заботливо посоветовала она. – Нам нужно о многом поговорить, и поэтому стоит устроиться поудобнее. Садись, мать! – резко повторила она, поскольку Пенелопа стояла, не двигаясь с места.
Ее глаза широко раскрылись от негодования, но, тем не менее, она села.
– Линда! – Она раздраженно поправила юбку. – Мне не нравится, как ты сейчас со мной разговариваешь!
– Учусь у Джеймса, – сухо ответила она.
– Когда мужчина немного грубоват, но, конечно, не переходит границы, это делает его привлекательным, – чопорно сказала Пенелопа, – но для женщины…
– Опять болтовня. Это самая отталкивающая черта как в женщине, так и в мужчине.
Слегка румяное лицо Пенелопы теперь побагровело от гнева.
– Когда закончилась твоя мятежная юность, я надеялась, что ты успокоишься и станешь более почтительной дочерью! – Мать повысила голос, стараясь хоть отчасти вернуть себе контроль над разговором.
Линду нисколько не испугал этот упрек. Ее глаза сузились.
– Именно поэтому ты вздохнула с облегчением, когда Джеймс решил вместо Энн жениться на мне? – вежливо спросила она. – Ты полагала, что я более сговорчива?
– Линда, ты не выпила? – нахмурилась Пенелопа.
– Нет, хотя следовало бы. Может, тогда мне было бы все равно. Ты не ответила на мой вопрос, мать! – Линда заметила, Пенелопа пытается изменить тему разговора. – Ты считаешь, что я более уступчива, чем Энн, особенно когда правда выплывает наружу?
Со щек Пенелопы сполз румянец, но остались багровые пятна, что делало ее похожей на клоуна.
– Какая правда, Линда? – Она рассмеялась от удивления, хотя сама почувствовала, как фальшиво звучит ее смех. – О чем ты? По-моему, болтаю не я, дорогая…
– Не надо разговаривать со мной как с маленькой, мать! – резко перебила ее Линда, повышая голос. – Как это произошло? К вам пришел Стив и сказал: ему известно о том, что отец растратил фонды компании? А когда отец умер, ты убедила Стива никому не говорить, что именно отец…
– Все было совсем не так! – горячо возразила ей мать, подаваясь вперед и садясь на самый краешек кресла. – Это была идея Стива не… – Она внезапно замолчала, увидев ликующее лицо Линды. Ее мать попалась в ловушку, которую она поставила. – Это нечестно, Линда! – сказала она дрожащим голосом.
Линда тяжело вздохнула – подтвердились ее худшие предположения.
– Да, – согласилась она и даже пожалела свою мать, которая сейчас выглядела на все свои пятьдесят два года. Ее лицо сразу осунулось и постарело. – Но была ли ты честна со мной, не сказав правды после смерти Стива?! – спросила она.
– Ох, Линда, когда это произошло, я просто не знала, что делать. – Мать была подавлена. – Последние десять месяцев были сплошным кошмаром. – Она покачала головой и глубоко вздохнула. – Я все время думала, что будет, когда Джеймс узнает.
– Ты допускала мысль, что он не докопается?
– Нет, я так не думала, но я надеялась…
– Я тоже! – Линда раздраженно кивнула. – А тебе не приходило в голову, что эти последние десять месяцев могли быть не такими уж кошмарными, держись мы все вместе, а не врозь?
На самом деле мать, конечно, не могла ей всего рассказать. Дело было в их отношениях. Пенелопа просто не понимала ее и не могла предугадать реакцию дочери на правду. Линда никогда не была ей так близка, как Энн, которая откровенничала со всеми независимо от того, нравилось это людям или нет.
– Ты не понимаешь, каким кошмаром все это было для меня. – Дрожащей рукой Пенелопа провела по лицу. – Эндрю настаивал, чтобы я вышла за него замуж. Все вокруг казалось мне настолько безнадежным, что я едва не приняла его предложение.
Бедный Эндрю! Весело ему было, если бы Пенелопа согласилась стать его женой!
– Тебе очень повезло – вместо тебя в жертву принесла себя я. Я имею в виду Джеймса. – Ее глаза вспыхнули.
– Я только хотела сказать…
Мать резко замолчала, в прихожей снова раздался звонок. Этот второй ночной визит ее очень удивил.
– Кто бы это мог быть, среди ночи… Наверное, Энн снова забыла ключ, – устало вздохнула она, сетуя на рассеянность младшей дочери. – Линда, я думаю, не стоит обсуждать все это при Энн.
– Она уже не ребенок! – оборвала ее Линда. – И не пора ли тебе прекратить оберегать ее, скрывая правду? Ей уже двадцать три…
– Я вовсе Энн не оберегаю, – страстно сказала Пенелопа. И по ее глазам Линда поняла, что она сказала правду. – Энн – болтушка. И можно не сомневаться, что она расскажет всем, во всяком случае, Мейсону. Я надеюсь, что пока еще не многим известно о случившемся, и лучший способ оставить все в тайне…
Дверь открылась, появился дворецкий, а следом за ним гость.
– Джеймс!.. – изумленно произнесла она и медленно поднялась, с ужасом глядя, как он быстрыми шагами входит в комнату. Линда тоже смотрела на него, пока еще не понимая, как относиться к его неожиданному появлению. Она знала, что он вернется, но не ожидала, что так скоро. Что ему понадобилось здесь?!
– Я вернулся, и Кэрол сказала, что ты здесь, – как всегда кратко ответил он на ее еще незаданный вопрос.
Зачем ему вообще понадобилось возвращаться? Она нахмурилась. Когда он уходил, было не похоже, что он собирается вернуться в скором времени. И как всегда, она ничего не могла прочесть на его лице. Придется ждать, пока он сам не соизволит все ей объяснить. Если соизволит.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Без оглядки - Хельга Нортон», после закрытия браузера.