Читать книгу "Повелительница страсти - Дэни Вейд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эва-Мари улыбнулась, глядя на то, как отец, придерживая мать под руку, прихрамывает под музыку среди танцующих пар. В целом она проводила время лучше, чем ожидала. Если бы она каждые десять минут не бросала взгляд в сторону прихожей, не пришел ли Мейсон.
Она уже один раз взглянула на телефон – вдруг он написал или пытался позвонить, но положила его обратно, увидев, как мать нахмурилась. Ее родители не одобряли нынешних тенденций постоянно держать в руках мобильные телефоны. Они считали, что на вечеринке полагается общаться с глазу на глаз.
Как правило, Эва-Мари так и поступала. Но сегодня был особый случай.
Вдруг отец застыл посреди танцпола и объявил сдавленным от боли голосом:
– Мне нужно сесть.
Мать участливо подставила ему свое плечо, Эва-Мари бросилась на помощь. Если отец потеряет равновесие, мать не сможет удержать его.
– Я в порядке, Бев, – рявкнул он раздраженно и опустился на стул. – Просто устал. Эва-Мари, принеси мне шампанского.
Лоуренс привстал со стула.
– Я принесу…
– Ерунда, – сказал ее отец грубо. – Она вполне способна принести мне выпить.
Эва-Мари замешкалась, но мать кивнула в сторону бара. Первые намеки на неловкость появились, пока она стояла в очереди. Неподалеку Лайза, окружив себя подружками, что-то им рассказывала. Эва-Мари знала их всех. Они выросли вместе. Бывшие подруги бросали на нее частые взгляды, сопровождаемые смешками и перешептываниями.
Несмотря на раздражение, Эва-Мари сделала глубокий вдох и отошла, стараясь не обращать на них внимание. Что бы ни происходило, она не собиралась давать пищу пересудам. В отличие от нее Лайза искала любой повод, чтобы оказаться в центре внимания.
Но чем дольше Эва-Мари стояла, тем громче становилось хихиканье. Вряд ли женщины стали смеяться громче, они просто подошли ближе. Эва-Мари заказала напиток для отца и повернулась, чтобы уйти. Но Лайза не позволила ей сбежать, встав у нее на пути.
– Эва-Мари, так приятно тебя здесь видеть, – проворковала она приторно-сладким тоном, действующим на нервы. Наклонившись вперед, как бы секретничая, но при этом не понизив голос, она произнесла: – Хотя я не припоминаю твоего имени в списке гостей.
Женщины за ее спиной захихикали, напоминая Эве-Мари стадо гусынь, следующих за вожаком.
Она не собиралась доставлять удовольствие Лайзе своими оправданиями. Это было бессмысленно, тем более что Лайза знала: Эва-Мари могла приехать сюда с кем угодно.
– Я только что рассказывала девочкам о твоей новой работе, – сказала Лайза, так широко раскрывая глаза с сильно накрашенными ресницами, что стали видны белки глаз.
– Да? – сказала Эва-Мари.
Она была работающей женщиной. Бессмысленно скрывать это. Зарабатывая себе на хлеб и выстраивая свою карьеру, Эва-Мари испытывала чувство гордости, а не позора. И, глядя на этих богатых бездельниц без четких жизненных целей, она радовалась, что ее жизнь сложилась по-другому. Такую же судьбу в молодости ей прочили родители. Но она этого не хотела. Благодаря работе в библиотеке у нее появился смысл жизни, который состоял в помощи другим людям. И даже такая тяжелая работа, как у Мейсона, устраивала ее гораздо больше, чем пустое безделье.
– Так ты живешь там одна? – спросила одна из женщин из-за спины Лайзы.
Эва-Мари прищурилась:
– Я не понимаю, что имеется в виду.
– Ты знаешь, – настаивала женщина, – вы живете вдвоем в доме.
Эва-Мари ожидала, что сейчас последуют хихиканья и подмигивания. Вот что они обсуждали, на что тратили свое время.
– В доме много рабочих. Меня наняли Харрингтоны для того, чтобы следить за ремонтом.
– Харрингтоны, да? – Лайза хихикнула. – Но ночью там только ты и Мейсон, верно? По крайней мере, если судить по тому, что я видела. – Она взглянула через плечо на своих прихлебательниц. – И ты ему там помогаешь, так это сейчас называется?
– Нет, я…
Лоуренс тронул ее за локоть:
– Твой отец интересуется, почему ты так долго.
Он взял фужер из ее рук.
– Как ты думаешь, Лоуренс? – перебила его Лайза. – Я бы поспорила, что Эва-Мари работает на Харрингтона не только днем.
Щеки Эвы-Мари порозовели, но Лоуренс не спешил бросаться на ее защиту. Вместо этого он бросил пытливый взгляд в ее сторону.
И хотя Эва-Мари знала, что у них с Мейсоном все не так, ее обдало жаром.
– Это не то, что вы думаете! – Ее слова прозвучали как оправдание, хотя умом она понимала, что они не в начальной школе и она не обязана ничего объяснять.
– Если бы это был я… – начала Лайза ехидно, хотя ее тон давал ясно понять, что она никогда не опустилась бы так низко, – впрочем, я не виню тебя за то, что ты воспользовалась случаем. Ты все еще живешь в своем доме и пользуешься вниманием сексуального мужчины… хотя я заметила, что он не сопровождает тебя сегодня вечером. Где он, кстати?
Эва-Мари почувствовала, что все ее самое сокровенное выносится наружу на потеху бездушной публике. Даже Лоуренс, который всегда поддерживал ее, несмотря на ее роль изгоя в последние годы, смотрел на нее, будто хотел узнать все тайны, скрытые за ее винтажным платьем. Наконец он произнес:
– Да, он заключил сладкую сделку, не так ли?
– Лоуренс. – Гнев начал вытеснять волнение. – Это совершенно неуместно. Я делаю свою работу, как и любой другой сотрудник. Я упорно работаю и делаю все для Харрингтонов.
– И даже сейчас?
Голос Мейсона, раздавшийся сзади, должен был принести облегчение, но его жесткий тон заставил ее обеспокоиться. Прежде чем она успела повернуться, он шагнул вплотную к ней и сказал остальным:
– Извините нас, пожалуйста.
Она мельком увидела сердитое выражение Лоуренса, прежде чем Мейсон увел ее через танцпол.
Уверенными движениями он вел ее, изображая слегка измененную версию современного вальса, что позволило им быстро пересечь пространство.
Блеск в голубых глазах Мейсона не предвещал ничего хорошего. Она гадала, как он отреагировал на ее присутствие здесь. И собиралась это выяснить.
– Итак, Лоуренс был прав? Сдается мне, ты получила довольно много преимуществ от этой сделки. Хотя мне не приходило в голову, что ты использовала любую возможность, чтобы получить то, что хотела… до сегодняшнего вечера.
– Я не понимаю…
– Сегодня я зашел в твою гардеробную.
Она едва удержалась на ногах, но Мейсон обхватил ее и помог сохранить равновесие. Эву-Мари немного подташнивало.
Увидев понимание в ее глазах, Мейсон продолжил:
– Что еще ты от меня скрываешь?
– Что? Нет. – Этот новый удар с неожиданной стороны выбил у Эвы-Мари почву из-под ног. – Я не была готова говорить о том, что я пытаюсь сделать…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Повелительница страсти - Дэни Вейд», после закрытия браузера.