Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » День полнолуния - Ольга Покровская

Читать книгу "День полнолуния - Ольга Покровская"

289
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 64
Перейти на страницу:

И потому, извинившись перед своими напарниками по игре, я быстро вышла из-за стола и, стараясь не привлекать к нашей группе особого внимания, пошла вслед за подошедшими ко мне людьми. Белобрысый француз все так же удерживал меня за запястье, и, как только мы свернули к выходу из зала, ловко выцепил из моего рукава камеру.

— Как интересно, — улыбнувшись тонкими губами, проговорил он. — Занятный аксессуар, вы что же, всегда его носите?

— Ага, такая вот фантазия, — интимно ему улыбнувшись, отозвалась я. — Снимаю, как игроки от волнения постукивают ботинками под столом. Очень интересно, не хотите посмотреть?

Навстречу нам вынырнул из служебного помещения официант с подносом, на котором, позвякивая, пританцовывали бокалы с шампанским. В эту секунду он как раз поравнялся с нами, и пока ошалевший французишка хлопал глазами, осмысливая мое заявление, я резко рванулась в сторону и точным движением вышибла у официанта поднос. Тот полетел прямо на моих спутников, шампанское брызнуло во все стороны, зазвенели стекла. Я же, воспользовавшись общим замешательством и суматохой, отпрыгнула влево, услышала, как трещит от удара об пол переломившийся пополам тонкий каблук, и, прихрамывая, выскочила из дверей заведения.

На ступеньках я скинула туфли и понеслась уже босиком. Ноги разъезжались на влажном от вечернего дождя асфальте, но я не обращала на это внимания. Мне во что бы то ни стало нужно было уйти, вырваться, выкрутиться. А что делать потом, я уж как-нибудь придумаю.

С неба моросило, и во влажном воздухе расплывались разноцветными пятнами ночные огни. За моей спиной раздавались крики, потом послышался визг автомобильных шин. Я свернула в темную аллею, упала, поскользнувшись на траве, и в ту же секунду чье-то тело придавило меня сверху.

— Ну куда же вы, мисс Джейн, — промурлыкал мне в ухо уже знакомый голос.

И тут же чьи-то сильные руки рванули меня, заставляя подняться на ноги. Потом меня запихнули в машину, сдавили с двух сторон упакованными в пиджаки плечами. Взвизгнули на мокром асфальте шины, и стало окончательно ясно, что уйти мне не удалось.


— Мисс Журавская, — с трудом выговаривая мою непривычную для американца фамилию, повторил непримечательный человек с узким лицом, напоминавшим крысиную мордочку. Про себя я окрестила его Мышиный Король. — Я в который раз спрашиваю, каким образом вашему подельнику Миркину удалось взломать систему платежей всех перечисленных мною вам ранее банков?

— Не понимаю, о чем вы говорите, — заученно пробормотала я.

Мне казалось, эти слова так прочно приклеились к моему языку, что даже пожелай я сказать что-нибудь другое, у меня ничего бы не вышло. Допрос длился уже несколько часов, небо за крошечным окном — вылезти из него не представлялось возможным, это я прикинула еще в первые пятнадцать минут — давно уже посерело, потом посветлело, а Мышиный Король — теперь я уже знала, что звали его Эдвардом Греем, — все продолжал допытываться у меня про какие-то банковские счета, с которых, по его словам, при моем участии были похищены огромные суммы денег.

Я не представляла себе, о чем идет речь. Какие еще банковские счета? Какие крупные суммы денег? Я была совершенно сбита с толку, мне ведь представлялось, что меня взяли из-за моих выступлений в казино. Теперь же выходило, что все это были детские шалости по сравнению с тем, что вменялось мне в вину.

Поймавший меня белобрысый француз вместе со своими сподручными привез меня в это здание и сдал на руки вот этому самому мистеру Грею. Тот завел меня в маленький кабинет и не выпускал оттуда вот уже несколько часов.

Мистер Грей — забавно, однако, как шла ему фамилия — оказался сотрудником особого департамента ФБР. Как выяснилось, федералы следили за нами еще в Штатах, и вот теперь занимавшийся нами офицер прилетел сюда и сцапал меня с помощью службы безопасности казино Монте-Карло. Я попросила у Грея разрешения связаться с Мишей, и мистер Грей с удовольствием мне это разрешение выдал. Но Мишин номер оказался выключенным.

— Мисс Журавская, я повторяю вам, мы отслеживаем ваши перемещения еще с Атлантик-Сити. Теперь вы у нас в руках, факт шулерства в казино подтвердят несколько свидетелей. Я предлагаю вам согласиться на сотрудничество с нами и выдать нам местонахождение вашего партнера. В таком случае, возможно, обвинения, предъявленные вам, будут касаться только ваших афер в игорных заведениях…

Григорий Миркин? Что еще за Григорий Миркин? Гриша… Миша…

Постепенно у меня в голове начинало проясняться, и я вдруг вспомнила эти Мишины странные засиживания за ноутбуком.

«Сочиняю тебе оду, моя любимая Муза…»

И до меня вдруг постепенно начало доходить, что это были за оды. В голове не укладывалось. Миша? Дурной, азартный, смешливый Миша, балагур и прожигатель жизни, приходивший в детский восторг от моих фокусов с картами… Это что же, он все это время что-то там мухлевал с банковскими счетами? Но как, он ведь уверял меня, что баснословно богат и свое собственное состояние даже сосчитать не может…

Я внезапно почувствовала себя такой круглой идиоткой, что даже засмеялась. Господи, это ж надо было так попасться! Обмишулиться, провалиться, продуть… Ай да Миша, ай да Григорий Миркин! Да он же сделал меня как девчонку!

Теперь становилось понятно, чего ради он закатил этот идиотский скандал. Должно быть, откуда-то узнал или просто почувствовал, что запахло жареным, и нашел предлог, чтобы сбежать. Вот ведь…

— Извините, я ничего не понимаю… — Я наклонилась к Грею через стол и заговорила, подпустив в голос слезу: — Это все какая-то ошибка. Мой бойфренд… Михаил… Мы с ним поссорились сегодня, я не могу до него дозвониться. Он объяснил бы вам, что мы ко всему этому не имеем никакого отношения. Он — крупный бизнесмен из России.

Мне уже понятно было, что на Мишину помощь рассчитывать не приходится. Но выбираться отсюда нужно было всеми правдами и неправдами. Оставалось только закосить под дурочку, изобразить дебиловатую блондинку, которую ушлый Миша использовал втемную — что, в общем-то, как я теперь понимала, было недалеко от истины.

Кажется, мое актерское мастерство проняло даже сухаря Грея. Что ж, оно ведь было одной из составляющих моего успеха, не зря я годами его оттачивала. Грей заерзал на стуле, нахмурился, захлопал бесцветными ресницами. Но я уже видела, что клиент поплыл.

— Мисс Журавская, прекратите отпираться, мсье Дюпон уже передал мне снятую с вашей руки камеру, — заговорил он.

Я же драматически закатила глаза, стиснула под подбородком руки и прочувствованно сказала:

— Я не понимаю. Какую камеру? Это браслет, Миша мне подарил. Это он настаивал, чтобы я всегда надевала его в казино, говорил, что приносит удачу.

Грей еще задавал мне вопросы, но я уже поняла, что он засомневался. Задумался — а что, если я и вправду была только пешкой в Мишиной игре, а он сейчас, тратя время на меня, давал уйти куда более серьезному преступнику. В конце концов, улучив подходящий момент, я трогательно попросила:

1 ... 27 28 29 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «День полнолуния - Ольга Покровская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "День полнолуния - Ольга Покровская"