Читать книгу "Маленький мир - Сергей Владимирович Соболев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–А я на тебя и не рассчитываю – с нежной, и от того, такой зловещей улыбкой ответил ему капитан – ты будешь моей наживкой.
–Я уверен, что «Афина» уже далеко отсюда.
–В таком случае, ты плохо знаешь капитана Рида. Он своих не бросает.
Капитан нажал какую-то кнопку на пульте, и в кабинет вошло два морпеха. Оба высокие, широкие в плечах и в фуражках, надвинутых на самые лбы.
–Это – китайский шпион. Привяжите его веревкой и спустите за борт. И глаз с него не спускайте. К нему на помощь должны прийти его подельники. Делайте, что хотите, но вы должны схватить их живыми. Этого, когда все закончится, можете кинуть на съедение акулам. Он больше не нужен. Свободны – отдал приказ капитан.
–Стойте – добавил он тут же, встав из-за стола, подошел к Смиту и прошептал ему:
–А знаешь, в какой-то момент мне показалось, что я стою всего лишь в одном шаге от того, чтобы начать разговаривать с животными и поверить в силу Вулкана. И иногда жалею, что не сделал этого шага. Уведите!
И Джона вывели из капитанской каюты.
Они шли по длинному узкому коридору. Впереди – Джон Смит с низко опущенной головой. Позади – два дюжих охранника. «Сейчас мы выйдем на палубу, я разбегусь и прыгну за борт. Пусть я погибну, зато не подведу своих друзей. Главное, чтобы меня не успели схватить». Но когда они подходили к входной двери, один из охранников схватил Смита за плечо, будто прочитав его мысли.
–Спокойно, не дергайся – сказал он.
Внутри Джона все похолодело. Ему предстоит быть причиной гибели отважной команды «Афины», и погибнуть самому.
–Водичка сегодня холодная, легко простудиться – продолжил второй. Голос его был точно таким же, как у первого.
И тут Джон обернулся и посмотрел на охранников. Это были Алек и Сандер.
–Пошли скорее, а то капитан хватится – улыбнувшись сказал один из них.
С борта «Диница» была спущена веревка, и Джон, не задумываясь, схватился за нее и прыгнул в пустоту. Он знал, что внизу его ждет верная «Афина». Когда все оказались на ее борту, капитан сказал только:
–Теперь все садимся на весла. Нужно поскорее убираться отсюда.
Джону не надо было повторять дважды. Он сел за свое место и стал грести вместе с остальной командой.
Тучи нависали над океаном еще неделю. Наконец, на закате дня, небо начало расчищаться. Сквозь разрыв облаков проблеснула яркая звездочка. Торк оживился. Он с несвойственной ему ранее удалью метнулся к своему ящику с инструментами и извлек оттуда астролябию. Старик стоял на палубе до глубокой ночи, ожидая, когда небосвод расчистится достаточно для того, чтобы можно было сделать измерения. Капитан тоже не спал, ожидая вердикта Торка. Наконец, тот произнес:
– «Принцесса Грета» в ста пятидесяти милях к юго-западу. Идет с нами пересекающимися курсами.
–Отлично – ответил капитан – начинаем преследование.
С этого момента началась другая жизнь.
Капитан и Торк перестали спать. Есть они тоже перестали. Лишь однажды Джон видел, как Петрович кормит Торка с ложечки ухой. Они круглосуточно стояли на палубе. Торк проводил измерения и изредка давал короткие комментарии: «Ветер стих. Мы начинаем отставать». Тогда капитан громко отдавал приказание команде: «Все на весла». Или, наоборот, Торк говорил: «Ветер слишком сильный, если так пойдет дальше, мы их проскочим», тогда капитан командовал: «Приспустить парус!».
Команде тоже приходилось несладко. Поспать или поесть удавалось лишь урывками. В любой момент дня и ночи мог прозвучать голос капитана, и тогда все, кто был на «Афине» мгновенно отрывались от сна или еды и бежали выполнять приказание.
Так продолжалось три дня. Утром четвертого дня капитан вызвал всю команду на палубу. Подошел даже Петрович. Дядюшку Тома было не узнать: за время преследования он сильно похудел, глаза впали, на лбу появились свежие морщины, подбородок оброс седой щетиной, усы уже не выглядели такими залихватскими, как раньше. Они беспомощно повисли вокруг рта.
–Господа, – начал капитан свою речь – все эти дни мы хорошо работали. «Принцесса Грета» сейчас находится в тридцати милях к северу от нас. Сегодня вечером мы приблизимся к ней и сделаем свою работу. А теперь прошу всех расходиться. Нам предстоит тяжелый день.
С этого момента напряжение на «Афине» возросло в тысячи раз. Джону казалось, что если бы была ночь, их судно светилось бы почище самой яркой иллюминации. Все члены команды, казалось, как и раньше занимались своими делами: Петрович удил рыбу, Манки висел на мачте, высматривая кашалотов, Сандер точил свой нож, Алек спал в каюте, но Петрович как-то особенно нервно дергал удочкой, пытаясь подсечь своих жертв, Манки теперь не пытался вглядеться в глубины океана, ища огромного зверя. Он смотрел куда-то вдаль, к самому горизонту, пытаясь увидеть лайнер, к которому все так стремились. Джон даже обрадовался, когда среди всеобщего безмолвия прозвучала очередная команда капитана: «Все на весла! Гребем, что есть мочи».
Джон занял свое ставшее уже привычным место на передней левой скамейке. Руки покрылись твердыми мозолями, и им уже не было страшно древко весла.
Начало темнеть. «Принцессы Греты» все еще не было видно. Алек и Сандер удивленно переглядывались, не отпуская весел. Капитан напряженно осматривал океан через подзорную трубу. Если раньше он вглядывался исключительно на север, где должна была находиться «Принцесса Грета», то теперь он смотрел во все стороны. Лайнера нигде не было. Лишь один Торк сохранял спокойствие.
Стало совсем темно. Фонарь на палубе не зажигали. При свете звезд можно было видеть лишь темные силуэты окружающих предметов и людей. Джон не отводил глаз от капитана. Тот опустил ставшую бесполезной трубу и теперь стоял неподвижной статуей на самом носу. Вдруг он резко взмахнул рукой. Джон уже знал, что означает эта команда: поднять весла и затихнуть. Затем капитан вытянул вперед указательный палец. Эту команду Джон вспомнить не мог. Он беспомощно посмотрел на своих соседей. Все вокруг смотрели куда-то в сторону, туда, куда указывал палец капитана. Джон тоже повернул голову. Из темноты к ним приближалась громадная сверкающая всеми цветами радуги махина «Принцессы Греты».
Картина была настолько впечатляющей, что Джон, словно загипнотизированный, не мог оторвать от нее глаз, пока под ухом не раздался веселый шепот Манки: «Не спи, смотри на капитана». Джон повернул голову. Капитан оживленно жестикулировал. Понять смысл его команд новичку было невозможно, поэтому Джон делал то же, что и его соседи. А соседи снова спустили весла на воду и стали тихо грести. «Принцесса Грета» медленно приближалась.
Наконец, капитан снова взмахнул рукой. Весла были подняты и на этот раз убраны на палубу. «Афина» уже по инерции сближалась с огромным лайнером. Начало казаться, что он сейчас раздавит их, а волны от винта разбросают несчастную «Афину» по всему океану, но Петрович вовремя уткнулся длинной деревянной палкой, в бок исполина, а Манки ловко метнул вверх веревку с привязанной на конце кошкой. Та с первого раза зацепилась за фальшборт.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Маленький мир - Сергей Владимирович Соболев», после закрытия браузера.