Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Шампанское - Джейсон Томас

Читать книгу "Шампанское - Джейсон Томас"

299
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 66
Перейти на страницу:

Однако Дьябло слишком увлекся спиртным. Судя по всему, он сильно нервничал, поэтому решил как следует выпить, прежде чем приступить к делу.

— И давно ты мечтаешь обо мне, детка? — спросил он заплетающимся языком. Выпил Рики не так уж много, однако сильно опьянел. — Я с самого начала знал, что ты меня хочешь… Что я сейчас сказал?

Едва заметно усмехнувшись, Баффи налила ему еще водки.

— Все вы, бабы, одинаковы, — пробормотал Рики. — Все вы хотите меня… И пошли вы все к черту!

Баффи молча налила ему еще водки.

Вскоре Рики Дьябло окончательно вырубился. Тяжелое забытье перемежалось приступами неукротимой рвоты.

Баффи молча поднялась по лестнице в свою спальню на втором этаже. На последней ступеньке она оглянулась и увидела прекрасное тело Адониса, лежащего ничком в луже собственной рвоты. Эту картину Баффи запомнила на всю жизнь.

Наутро Дьябло все еще спал мертвым сном. Не особенно церемонясь, Баффи разбудила его.

Со стоном потирая раскалывавшуюся от боли голову, Рики пробормотал:

— Черт возьми, я заснул, не сняв контактные линзы… Теперь весь день глаза будут красными…

— Да, — с подчеркнутым безразличием согласилась Баффи.

— Это все из-за тебя и твоей проклятой замороженной водки! — пробормотал он и, с трудом доковыляв до зеркала, уставился на свое опухшее лицо.

Внезапно Рики озадаченно нахмурился и повернулся к Баффи:

— Надеюсь, тебе понравилось, как я вчера…

— Ты был просто великолепен! Лучшего секса я и не помню, — монотонно проговорила Баффи, даже не улыбнувшись.

— Ну, само собой, — заикаясь, пробормотал Рики, — я же сказал тебе, что лучше меня не найти…

Он подошел к Баффи и попытался обнять ее, но та решительно отстранилась, с трудом скрывая отвращение.

— Не люблю объятий утром после секса, — пояснила она.

— Когда мы снова увидимся, детка? — хрипло осведомился Рики. Очевидно, ледяная водка губительно подействовала на его голосовые связки. — У тебя есть шанс снова испытать блаженство со мной…

— Хорошего понемножку, — сухо сказала Баффи, надевая пальто. На улице ее уже ждала машина киностудии. — В холодильнике есть апельсиновый сок, выпей, если хочешь…

— Может, встретимся сегодня вечером? — почти взмолился Рики, понимая, что от него ускользает шанс снова оказаться в постели с этой красоткой и уж на этот раз запомнить все в подробностях.

— Извини, дорогуша, — ответила Баффи уже в дверях, — но я сегодня очень занята. Позвони мне, может, когда-нибудь пообедаем вместе…

В следующее мгновение она села в машину, и водитель рванул с места так, что в воздухе запахло паленой резиной.

Рики Дьябло имел довольно богатое воображение, и ему легко удалось заполнить пробелы в памяти, оставленные ледяной водкой. Он ловко пустил слух о том, как знаменитая фотомодель и любовница телевизионной звезды Барри Йокама гонялась за ним по всему городу и наконец упросила его провести с ней ночь в ее квартире.

— Она просто без ума от меня, да и мне она тоже нравится, — сказал Рики знакомой журналистке. Эта умная женщина не поверила ни слову из рассказа Рики, но все же решила написать об этом в свою газету, поскольку сенсация обещала существенно повысить тираж, да и заголовки должны были получиться очень выразительными и завлекательными.

Между тем Сарасота Джонс приближалась к третьему месяцу своей тщательно скрываемой беременности.


ГЛАВА 20

— Сарасота, дорогая моя, — раздался в трубке бархатный голос пресс-агента, — у меня для вас две новости: хорошая и плохая. Во-первых, я устроил вам встречу с одним из самых красивых мужчин на свете…

— Полагаю, это и есть хорошая новость, — прервала его Баффи.

— Отчасти да. Более того! Этот человек происходит из одной из самых богатых семей во всем мире и… к тому же он принц!

— Вы хотите сказать, что он красив, как настоящий принц?

— Нет! Впрочем, он действительно очень красив… Но в данный момент я хочу сказать именно то, что сказал! Он и есть самый настоящий принц по крови!

— Ну, прямо как в сказке про Золушку, — иронически заметила Баффи.

— Вот именно! Итак, я сказал, что он красив, богат, родовит… О чем я еще не упомянул? Ах да! Он чрезвычайно умен, интеллигентен и вообще хороший человек.

— Так, понятно… А где же ваша плохая новость?

— Ну… — замялся пресс-агент, — дело в том, что… он немножко… голубой.

— Голубой? — воскликнула потрясенная Баффи. — Он немножечко голубой! Да это все равно что сказать «она немножко беременна»! Может, вы меня не так поняли в прошлый раз? Мне нужен…

— Я знаю… знаю, — извиняющимся тоном затараторил агент, — но ваше появление с принцем вызовет огромный интерес публики! Это пойдет только вам на пользу!

— Кому известно о том, что он… голубой? — поколебавшись, спросила Баффи.

— Скажу честно, многим, но не всем! Кстати, я не говорил вам, что у принца здесь роскошное поместье? О, это великолепнейший дворец и…

— Полагаю, вы отлично поняли меня еще в первый раз, — быстро перебила его Баффи. — Я не просила подобрать мне для… сопровождения гомосексуалиста! Это не входило в мои планы!

Оба замолчали. Выдержав долгую паузу, Баффи спросила:

— Ну и насколько… насколько он голубой, этот ваш принц?

— Возможно, он даже бисексуал, — осторожно предположил агент.

В конце концов, к огромной радости и облегчению пресс-агента, Баффи согласилась принять предложенную им кандидатуру принца из богатой итало-прусской семьи. Агент не только представлял интересы Сарасоты Джонс из «Голден лимитед», но и получал немалые деньги от семьи принца за то, чтобы поддерживать достойную репутацию наследника громаднейшего состояния.

Итак, Сарасота Джонс отправилась на ежегодную церемонию награждения молодых талантов в отеле «Беверли-Уилшир» в сопровождении принца Тэйлона фон Арпсбурга, наследника богатейшего состояния, включавшего в себя итальянские автомобильные компании, немецкие сталелитейные заводы и французские атомные электростанции.

Тэйлон понравился Баффи. Он сидел за рулем собственного бежевого «роллс-ройса» с откидным верхом. Подобно большинству европейцев принц старался избегать неуклюжих лимузинов, которые с трудом маневрировали на извилистых улочках южной Франции и Италии. К тому же такие автомобили привлекали к своим владельцам повышенное внимание любителей брать в заложники богатых и влиятельных людей и потом требовать за них огромный выкуп.

Кроме того, Тэйлон оказался очень красивым мужчиной со светлыми вьющимися волосами. Его светлые густые усы резко выделялись на загорелом лице. Он был как-то по-особому, по-аристократически строен и гармонично сложен. Ни разу в жизни не побывав в тренажерном зале и не подняв ни одной гири, Тэйлон фон Арпсбург обладал природной неотразимой красотой, которой одарили его предки, веками создававшие семьи с прекрасными аристократами и аристократками. Он отличался невероятной элегантностью и врожденным отменным вкусом.

1 ... 27 28 29 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шампанское - Джейсон Томас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шампанское - Джейсон Томас"