Читать книгу "Тайна старинного талисмана - Фиона Келли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трейси печально усмехнулась. Она нарочно бежала по лесу, как заяц, петляя в разные стороны, чтобы сбить преследователя со следа. Однако дело кончилось тем, что теперь она сама не имела ни малейшего представления, где находится.
«Деревня должна быть слева, — решила она. — Ничего страшного, Трейси. Все будет хорошо».
Внезапно деревья расступились, и показалась широкая просека.
— Железная дорога! — ахнула Трейси.
Но дорога не походила на обычную. Стальные рельсы, некогда сиявшие серебристо-серым блеском, были коричневыми и ржавыми. Между шпалами было полно пожухлой травы.
Девочка вышла на просеку. Она заметила, что погода переменилась: ветер стал тише и, хотя по-прежнему валил густой снег, метель утихла. Снежная поземка больше не резала глаза.
«Это какая-нибудь заброшенная старая ветка», — огорчилась Трейси.
И все-таки надежда оставалась. Эта ветка должна вывести ее к основной железнодорожной линии. А добравшись до железной дороги, она рано или поздно придет и в деревню.
Трейси зашагала вдоль рельсов, моля бога, чтобы Тони Блейк пошел в другую сторону.
Внезапно из снежной пелены проступила громадная темная тень. В первый момент Трейси, ослепленная снежными хлопьями, подумала, что это какой-то дом, но пригляделась и поняла, что на рельсах стоит заброшенный товарный вагон, одиноко приютившийся на забытой ветке. Колеса его проржавели так же сильно, как и рельсы. Трейси окинула взглядом высокие боковые стенки. Дверь была раскрыта, а внутри виднелись груды пустых мешков и ящиков.
Трейси уже собралась идти дальше, как вдруг услышала из-за деревьев тихие шаги. Под чьей-то ногой хрустнула сломанная ветка. Трейси навострила уши. Теперь, когда ветер стих и наступила зловещая тишина, каждый шорох отчетливо раздавался в призрачном снежном тумане. Даже хруст ее собственных шагов по поросшему травой гравию, даже звук ее дыхания казались оглушительными.
Снова послышались шаги. В такой снегопад Тони Блейк мог подкрасться незамеченным вплотную к ней, но она бы все равно его не разглядела. Однако, судя по звуку, он по-прежнему пробирался между деревьями.
Трейси улыбнулась. Ей в голову пришла отличная мысль. Раз уж ей не удается убежать от Блейка, то почему бы не заманить его в вагон? Она вскарабкалась на крышу. Широкая дверь на противоположной стороне была закрыта. Она знала, как действуют такие двери. Их открывают и закрывают специальным рычагом, расположенным снаружи вагона. Изнутри такую дверь открыть невозможно.
Трейси подняла глаза и увидела на крыше пару вентиляционных люков, закрытых квадратными крышками. Девочка торопливо подтащила к одному из люков пустой ящик и проворно вскарабкалась на него. Привстав на цыпочки, она уперлась руками в деревянную крышку люка и без труда откинула ее. Открывшийся ход был слишком узок, чтобы в него пролез мужчина, особенно такой толстый, как Тони Блейк, но ей не составило бы труда проникнуть сквозь отверстие.
Трейси соскочила на пол и осторожно выглянула за дверь. Блейка по-прежнему не было ни видно, ни слышно. Придется как-то привлечь его внимание и дать ему понять, что она внутри вагона. Тогда, если повезет, он полезет за ней следом. Она опять скрылась в вагоне. От страха сердце колотилось в груди.
«Сейчас или никогда, — подумала Трейси и крепче сцепила руки. — Только бы получилось!»
Она изо всех сил пнула ногой один из пустых ящиков. Тот опрокинулся, и раздался громкий треск. Блейк не мог не услышать его.
Снаружи послышался шорох. По лицу Трейси пробежала злорадная улыбка. Подействовало! По гравию захрустели тяжелые шаги Блейка.
Надо торопиться. Она снова вскочила на ящик, стоявший под вентиляционным люком, и ухватилась за края отверстия. Напрягая все силы, она подтянулась и в этот миг услышала, как в открытую дверь вагона взбирается Тони Блейк.
Выбравшись на крышу, Трейси осторожно опустила на место крышку вентиляционного люка и, стараясь двигаться бесшумно, подползла к краю покатой крыши. Он внутри! Она его не видит, но слышит гулкие шаги.
Трейси свесила ногу с крыши вагона, нащупала пяткой верхнюю кромку двери и толкнула что было сил. На миг ей стало страшно: что, если дверь не подастся? Оглушительно заскрежетали ржавые металлические петли, и дверь с грохотом захлопнулась.
Теперь оставалось только спрыгнуть на землю. Крыша была довольно высоко от земли. Трейси присела на корточки и соскочила вниз. Приземление было удачным. В следующий миг она вскочила на ноги и ухватилась за железный рычаг. Он с треском подался, и через мгновение дверь оказалась запертой.
Ура, получилось! Трейси испустила победный вопль, едва не приплясывая от восторга.
— Ага, попался! — радостно кричала она, барабаня кулаками по запертой двери. — Так тебе и надо, мистер! Будешь знать, как с нами связываться!
Внезапно за спиной послышался шорох. Трейси обернулась… и застыла от ужаса. Перед ней, возле опушки, стоял Тони Блейк. Его глаза горели яростным огнем. Ружье было нацелено прямо в грудь Трейси.
— Как вы… — Она умолкла на полуслове. Тони Блейк вышел из-за деревьев. Внутри вагона кто-то отчаянно колотил в дверь.
— Трейси! — Голос принадлежал Холли. — Трейси! Это я! Выпусти меня!
У Трейси подкосились колени. Ее гениальная идея сработала великолепно. С одной-единственной загвоздкой — в ловушку попался не тот, кто нужно.
— Выпусти-ка ее, — приказал Блейк, махнув дулом ружья. — Ну же, пошевеливайся! До чего вы все мне надоели.
Душа у Трейси ушла в пятки. Она вскарабкалась на подножку и потянула за рычаг. Тяжелая дверь приоткрылась.
— Трейси! Ты что, рехнулась? Какого черта… Ой! — Холли заметила Блейка. — Ой! Трейси!
— А ну вылезай, — приказал Тони Блейк. — А если надумаете снова шутить, отведаете этого. — Он кивком указал на ружье.
Холли выбралась из вагона. Девочки покорно замерли на месте, ожидая, что еще приготовил для них Тони Блейк.
Он пристально взглянул на Холли.
— Мне нужна та штука, которую ты нашла в часовой башне, — заявил он. — Даю три секунды. Отдай сейчас же.
— Не надо угрожать. — С этими словами Холли достала из кармана металлическую трубочку. — Вот, — сказала она, — возьмите. Там всего лишь еще одно стихотворение.
— Брось сюда, — скомандовал Блейк.
Холли швырнула ему трубочку. Блейк поймал ее одной рукой, зажав ружье под мышкой и не снимая пальца со спускового крючка. Он явно боялся девочек и не хотел подпускать их близко.
Повозившись, он ухитрился одной рукой развинтить трубочку и развернуть листок бумаги. Его взгляд то и дело перебегал с мятого листка на девочек и обратно.
— Черт возьми! — пробормотал он, дочитав четверостишие, и злобно прищурился. — Значит, он спрятал талисман не в церкви. — Губы Б лейка скривились в ледяной усмешке. — «В сердце дуба похоронен глубоко», — прочитал он, и в его глазах загорелся зловещий огонек. — В сердце дуба! — повторил он. — Все ясно! Старый дуб! Оливер Герцог просил, чтобы его похоронили под большим дубом на задворках церкви. Ну конечно же! Вот где он спрятал талисман!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна старинного талисмана - Фиона Келли», после закрытия браузера.