Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Командировка в Шотландию - Марианна Лесли

Читать книгу "Командировка в Шотландию - Марианна Лесли"

217
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

Ну что ж, про себя хмыкнула она, плечи Роберта Шеридана достаточно широки, чтобы выдержать этот груз.

С легким вздохом Виктория снова перевела взгляд на дорогу и вернулась мыслями к исчезнувшему ожерелью. Кто мог его похитить? Если ее предположение верно, этот человек не банальный вор, а тот, кто свято верит в древнее шотландское проклятие и пытается защитить наследника замка от преждевременной гибели.

После нескольких часов кропотливых, тщательных поисков в полуразрушенном замке на вершине скалы им стало казаться, что путешествие на остров было пустой тратой времени, во всяком случае Роберт явно находил всю эту затею нецелесообразной. Они осмотрели все до единого помещения, заглянули в каждую щель, ощупали каждый закоулок. Нигде не было и следа «Золотого дождя».

Однако это никоим образом не поколебало уверенности Виктории, что ожерелье где-то здесь.

– Давайте поищем еще, – убеждала она Роберта, который, хотя и искал вместе с ней, был настроен весьма скептически.

– Почему вы так уверены? – спросил он.

– Потому что это логично. Ожерелье вернулось на свое место, иначе чем объяснить тот факт, что вам удалось выйти живым из схватки с быком? Иначе как чудом это не назовешь.

– Да ничего чудесного, – фыркнул Роберт. – Просто мне удалось продержаться до тех пор, пока не подоспела помощь.

– Думайте что хотите, но я останусь при своем мнении, – парировала она.

– Ну что ж, если вы так уверены, давайте продолжать поиски, – снисходительно пожал своими широкими плечами Роберт.

А спустя еще полчаса выяснилось, что Виктория все-таки была права.

Обыскав все места, где можно было что-то спрятать, а именно встроенные шкафы, камины и пыльные углы под лестницами, она решила проверить менее очевидные тайники. К примеру, старый открытый водосток, давно сухой, который шел из кухни прямо в уличную канаву. С трудом отодвинув тяжелую железную решетку, она встала на колени на каменном полу и, сунув руку вглубь, стала шарить там, куда не доставал взгляд.

Вначале пальцы не встретили ничего, кроме пустоты, и казалось, что и там ничего нет. Но Виктория решила не сдаваться. Она вытянула руку так далеко, насколько могла, продолжая исследовать водосток, словно что-то подсказывало ей: ожерелье здесь.

Несколько секунд спустя сердце ёкнуло, потому что пальцы наткнулись на что-то осязаемое. На ощупь предмет был похож на тот футляр, в котором хранился «Золотой дождь». С растущим возбуждением и колотящимся сердцем Виктория попыталась просунуть руку дальше, чтобы ухватить футляр, но тот ускользнул в глубину.

Виктория вскочила на ноги.

– Роберт! Скорее ко мне! Сюда! – закричала она. – По-моему, я нашла его! Оно здесь!

– Где? – Мгновение спустя широкоплечая фигура Роберта возникла в дверном проеме.

– Вот здесь! – С пылающим от возбуждения лицом Виктория указала на открытый водосток. – Я там нащупала что-то, похожее на футляр, но ухватить не смогла. Руки коротковаты, не могу дотянуться. У тебя длиннее, ты достанешь. – Она даже не заметила, что назвала его на «ты».

Он без лишних вопросов опустился на колени и склонился над открытым водостоком. Закатав рукава водолазки, Роберт просунул внутрь длинную мускулистую руку. Виктория стояла над ним, пританцовывая от нетерпения, однако Роберт почему-то не спешил.

– Ну что? – не выдержала она.

Он повернулся к ней, и неожиданно его лицо расплылось в широкой довольной улыбке.

– Похоже, ты права.

Он осторожно вытащил находку из жерла водостока. Футляр, хоть и запачканный и поцарапанный, был, несомненно, тем самым, в котором хранилось ожерелье. Осталось только удостовериться, что оно внутри.

Затаив дыхание, Виктория смотрела, как Роберт поднялся, стряхнул пыль с футляра, щелкнул серебряным замком-застежкой и медленно поднял крышку. Он повернулся так, чтобы Виктории было видно, что на фоне черного бархата в целости и сохранности лежит древнее сокровище кельтов – «Золотой дождь».

– Я знала! Знала, что оно здесь! – возликовала Виктория, чуть ли не прыгая от радости. Она едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею. Ее лицо раскраснелось, глаза торжествующе блестели. – Не знаю почему, но я была абсолютно уверена в этом!

Роберт продолжал широко улыбаться, любуясь ликующей Викторией. Похоже, она и не подозревала, насколько красива в этот момент и как ему хотелось заключить ее в тиски объятий и жадно прильнуть к этим прелестным улыбающимся губам.

– Вероятно, это и есть то, что называют женской интуицией. Я рад, что, несмотря на свой скепсис, отдал ей должное и послушал тебя. – Карие глаза поймали ее взгляд и на мгновение задержали его. – Спасибо, Тори. Если бы не ты, я бы ни за что не стал бы искать здесь.

– Я рада, что сумела помочь. – Вдруг улыбка исчезла с ее лица, и она нахмурилась. – Но мы еще не знаем, кто привез сюда ожерелье. Может, это тот молодой человек, о котором говорил Дейв? Но кто это может быть? И какое отношение он имеет вашей семье, к старинному проклятию?

– Я пока не стану называть имен, потому что, возможно, ошибаюсь. – Роберт покачал головой и осторожно закрыл крышку футляра. – Но, должен признать, есть у меня одно предположение. И если я прав, то очень скоро мы все узнаем. Самое главное, что мы вернули ожерелье. – Он обратил на нее взгляд, в котором светилась неподдельная теплота. – И за это я должен благодарить тебя, Тори.

Он помолчал, потом неожиданно шагнул к Виктории и ласково приподнял теплыми пальцами ее подбородок. В карих глазах заискрились золотистые искорки.

– Прими это как выражение моей благодарности, – с улыбкой пробормотал он и с намеренно спокойной неторопливостью наклонился и поцеловал ее в губы.

Этот поцелуй был мягким, теплым и долгим, и ничего приятнее в жизни Тори еще не было. Его нежность так взволновала ее, что она чуть не задохнулась. Когда пальцы Роберта скользнули на затылок, теребя шелковистые пряди волос, она почувствовала, как сердце ее бешено застучало.

А потом его губы стали тверже и настойчивее, тепло мужского тела обволокло ее, и она с легким вздохом закрыла глаза и отдалась сладости момента. Почему-то именно этот поцелуй казался самым естественным в мире.

В конце концов, поцелуй закончился, и Роберт с нежностью посмотрел на нее.

– Как ты посмотришь на то, чтобы сделать фотографии «Золотого дождя» здесь, в этом замке, где, согласно преданию, оно и должно храниться?

– Прекрасная идея, – отозвалась Виктория, стараясь, чтобы ее голос звучал естественно и чтобы он не заметил, какое впечатление произвел на нее их поцелуй. – Спасибо за подсказку, Роберт. Не знаю, почему я сама не подумала об этом. – На самом деле она конечно же знала почему. Ее голова была слишком занята мыслями о Роберте и о том, чтобы поцелуй длился как можно дольше.

Фон и освещение были идеальными. Виктория сделала несколько кадров, тщательно подобрав места для фотографирования: изрезанную бойницами стену замка, восьмиугольную башню с узкими длинными окнами, галерею менестрелей. Помимо этих снимков она сделала несколько общих планов старинного замка.

1 ... 27 28 29 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Командировка в Шотландию - Марианна Лесли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Командировка в Шотландию - Марианна Лесли"