Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Юная модница и тайна старинного платья - Бьянка Турецки

Читать книгу "Юная модница и тайна старинного платья - Бьянка Турецки"

160
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 36
Перейти на страницу:

Луиза в ответ сверкнула глазами не менее свирепо.

— Что ж, кое-что вы можете для меня сделать, — сказала Луиза, повернувшись к капитану.

— Все, что угодно. Возможно, бутылка нашего изысканнейшего шампанского?

— Ей всего семнадцать! — буквально взорвался мистер Бакстер. — Она не пьет!

— Я хочу, ради вас самих, изменить курс корабля, — залпом выпалила Луиза. — Мы столкнемся с айсбергом, если будем придерживаться того же направления.

— Только не это! — воскликнул капитан Смит, в расстройстве вскидывая вверх руки.

— Пожалуйста, извините ее, — прервал его мистер Бакстер, — она просидела взаперти в какой-то каморке бог знает сколько времени и сама не понимает, что говорит.

Мистер Бакстер взял Луизу за руку и поспешно вывел обеих пленниц из штурманской рубки на свежий воздух. Вечер был холоднее обычного, солнце уже садилось. Мистер Бакстер вел их обратно в каюту в молчании, держа Луизу за руку и увлекая ее за собой по лабиринту коридоров; Анна не отставала ни на шаг.

— Я и сама могу идти, — сказала в раздражении Луиза, стряхивая со своей руки руку мистера Бакстера.

Она не хотела, чтобы ее опять заперли в каюте. Ей нужна была помощь. Во что бы то ни стало надо было найти Марлу и Гленду.

Когда они подошли к двери, он вытащил из своего твидового жилета золотые карманные часы.

— Что ж, ужин мы, во всяком случае, не пропустили. Через полчаса нас ждут в ресторане. Ба! Черт возьми, что это на тебе? — спросил он озадаченно, не веря своим глазам.

Луиза посмотрела на свое грубое, бесформенное платье и пожала плечами.

— Дядя Бакстер, думаю, Анна сегодня будет обедать с нами. Она пострадала вместе со мной.

— Все, что захочешь, моя дорогая. Я не возражаю, — сказал он устало. — Не будем больше вспоминать об этом досадном происшествии, — добавил он, открывая дверь и пропуская их в каюту. — Я предпочел бы выбросить его из головы. Понятно?

— Мне нужно переодеться к обеду, — сказала Луиза нарочито слабым голосом, направляясь через спальню и гостиную в свою гардеробную.

Она уже начала обдумывать следующий план.

— Через минуту я приду, чтобы помочь вам с корсетом! — крикнула ей вслед Анна.

Луиза закрыла за собой дверь гардеробной и с удивлением обнаружила там нежданных гостей.

Глава 33

— Как вы сюда попали? — взволнованно спросила она.

— Мы знаем, когда мы нужны. Дорогая, выглядишь ты потрясающе! — проскрипела Гленда своим хриплым голосом. Она сидела за туалетным столиком и держала в руках серебряную рамку с портретом мисс Бакстер в розовом платье. — Просто потрясающе, да, Марла?

— О да, — ответила Марла из глубины комнаты, — ну просто звезда. Старый добрый Голливуд. Разве не этого тебе хотелось, милочка? — сказала она, роясь в одежде мисс Бакстер и время от времени выдергивая какое-нибудь пальто или платье, но тут же небрежно швыряя его на пол.

— Да… то есть нет, — с запинкой ответила Луиза с середины комнаты.

— Так все-таки, дорогая, — да или нет? — спросила Гленда.

— Только не этого! Мне вовсе не хотелось оказаться на «Титанике».

— Ах вот что, — негромко фыркнула Марла. — Пустяки, пустяки!

— Как мне вернуться домой? — спросила Луиза. — Я не хочу больше быть мисс Бакстер.

— А как ты оказалась здесь? — вопросом на вопрос ответила Гленда, сбрызгивая себя изысканными французскими духами мисс Бакстер.

От этих духов у Луизы уже начинала болеть голова, а ей необходимо было быть в полном порядке.

— Я не знаю, это у вас надо спросить. Я помню только, как надела платье в вашем магазине.

— Интересно, — промурлыкала Марла. — А я-то думала, ты сказала, что хочешь его примерить.

— Вообще-то, — перебила ее Гленда, — она просто потребовала, чтобы ей его дали. Разве нет, Марла?

— Ну да, помню. Мы пытались тебя предостеречь, дорогуша, но ты стояла на своем.

— Но ведь это всего лишь платье. — Луиза начала всхлипывать. — Откуда мне было знать, что будет? Что я попаду на обреченный корабль! Вам что, это совсем все равно?

— Всего лишь платье, — передразнила Гленда, пудря лицо белой пуховкой.

— У каждого из них, дорогая моя, есть своя история, — пояснила Марла, бросая на пол очередное шифоновое платье. — Мы думали, что ты, именно ты, Луиза, более внимательно отнесешься к тому, что пытается сказать тебе ткань.

— Ткань не умеет говорить, — с жалким видом возразила Луиза, несчастная оттого, что в такой момент эти странные женщины говорят загадками.

— Ну зачем же понимать так буквально? — с важным видом произнесла Гленда. — Лично я сто раз подумала бы, прежде чем покупать рваное платье, пропахшее морской солью.

— Хотя сегодня ветерок здесь приятный, — сказала Марла, обмахиваясь бумажным японским веером, который нашла в дорожном сундуке. — Пожалуй, я и сама не прочь так попутешествовать.

— Пожалуйста, помогите мне вернуться домой. Я никогда не хотела попасть на тонущий корабль. Я хочу домой. Я хочу стать собой. Пожалуйста. — Луиза уже чуть не плакала.

«Почему это со мной происходит?»

— Ах, как это мило! Наша кинозвезда захотела домой.

— Я просто девочка, — умоляла Луиза. — Я хочу к маме.

— Ну, дорогая, ты совсем не похожа на девочку! — с подчеркнутой холодностью воскликнула Марла, сдвигая на нос очки и внимательно с головы до ног оглядывая Луизу.

— Суд бы тебе не поверил, — добавила Гленда.

— Но вы же знаете, что это не я. Я не мисс Бакстер. Я видела вас на распродаже винтажа…

— Да-да, мы тебя слышим. Просто трудно сочувствовать такой красотке. Чего бы я только не отдала за такую фигуру. — Гленда присвистнула, и они обе принялись хохотать.

Луиза почувствовала, как глаза наполняются слезами.

— Можете забрать себе эту фигуру! — крикнула она. — Я хочу вернуться в свое тело. Хочу вернуть свою прежнюю жизнь. Я была счастлива, когда была Луизой.

И, сказав это, она поняла, что это сущая правда. Она вспомнила свою комнату, кровать под пологом и золотую рыбку по имени Марлон, свой чулан с уютным уголком для чтения и даже затосковала по знакомому вкусу маминых переваренных, щедро сдобренных уксусом обедов. Она хотела вернуться домой.

1 ... 27 28 29 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Юная модница и тайна старинного платья - Бьянка Турецки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Юная модница и тайна старинного платья - Бьянка Турецки"