Читать книгу "Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какие смешные у них названия! — воскликнула она, заглядывая в кулинарную книгу. — Даже если бы я учила французский в школе, — а я его не учила, — то все равно не смогла бы произнести их! Но с виду они такие аппетитные, правда?
Стэси была с ней согласна. Единственным временем, когда она смеялась, чему-то радовалась или веселилась в «Фонтанах», были часы, проведенные ею на кухне, когда они с Ханной вдвоем колдовали над новыми блюдами, или что-нибудь съедали часов в одиннадцать, или пили вместе вечерний чай, если мисс Фонтан не выходила к нему и запиралась у себя в комнате до самого ужина. Тогда не нужно тащить поднос в библиотеку, бывшую не самым радостным местом в доме, особенно для страдающей от одиночества Стэси. Эта комната, казалось, тосковала по своему прошлому и требовала много света, яркого огня в камине, оживленных голосов и веселого смеха, чтобы развеять царивший в ней мрак. Даже гостиная с портретом Фенеллы выглядела более радостной, чем наводящая тоску библиотека.
Стэси потратила много времени, обдумывая меню к приезду гостей, а когда решение созрело, она провозилась еще дольше, стараясь все приготовить наилучшим образом. Было бы слишком унизительным испытать на себе холодный, насмешливый взгляд Веры Хант, словно пронизывающий насквозь с почетного места возле хозяина.
Примерно за час до прибытия гостей Стэси поднялась наверх принять ванну и сделать прическу. Она решила надеть черное вечернее платье, как наиболее изысканное и элегантное из всего ее гардероба, в котором она казалась — хотя бы самой себе — более взрослой женщиной. Кроме того, черный цвет как нельзя лучше гармонировал с ней. К платью она добавила нитку жемчуга и обручальное кольцо — единственные свои украшения.
В холл Стэси спустилась перед самым прибытием машины. Сначала она услышала шорох колес на подъездной дорожке, затем скрип тормозов, потом хлопнули дверцы и в надвигающихся сумерках послышались голоса. Стэси ясно различила игривый, деланный смех Веры, которому вторил мужской. Потом она сообразила, что ей полагается открыть двери раньше, чем Мартину придется звонить в колокольчик. И в следующую минуту она уже стояла в дверном проеме на фоне ярко освещенного холла и вглядывалась в вечерний сумрак.
Вера Хант, закутанная в норковую шубку, в похожей на сорванный ветром лист шляпке из изумрудно-зеленого бархата, пришпиленной к ее блестящим обесцвеченным волосам бриллиантовой шпилькой, первой легко вспорхнула на ступеньку крыльца. Она подала Стэси затянутую в изумрудно-зеленую замшевую перчатку руку и с любопытством посмотрела на хозяйку.
— Так-так! — воскликнула Вера. — Наконец-то у вас есть собственный дом, а я — ваша первая гостья!
За спиной Веры раздался добродушный голос доктора Картера:
— А я, миссис Гуэлдер, ваш второй гость! И если не самый важный, то, надеюсь, хотя бы желанный!
— Ну конечно! — воскликнула Стэси, чувствуя, как от крепкого пожатия его руки и теплого взгляда поблескивавших глаз заливается румянцем.
А затем произошло нечто совсем неожиданное, от чего она едва не лишилась дара речи и еще ярче залилась румянцем. Мартин, который поднялся по ступенькам со сделанными на заказ из крокодиловой кожи чемоданами Веры и внес их в холл, повернулся к жене и, притянув к себе, заключил в объятия, быстро наклонил голову и крепко поцеловал в губы, потом, словно не удовлетворившись этим, легко коснулся ртом ее тщательно причесанных волос.
— Как дела, дорогая? — с нежностью глядя на Стэси, спросил он. — Надеюсь, тебе здесь не было слишком одиноко и дела не замучили тебя в мое отсутствие?
Стэси сделала огромное усилие, чтобы ее потрясение не отразилось на лице, и, с трудом обретая способность говорить, как можно беспечнее ответила:
— О нет. Все было не так уж и плохо. Но, наверно, вы устали с дороги? Мне проводить вас в вашу спальню, мисс Хант, или вы сначала пройдете в гостиную и выпьете чего-нибудь?..
— Если не возражаете, я сначала поднимусь в свою комнату. — Она лучезарно улыбнулась Стэси безупречно накрашенными губами, хотя ее глаза по-прежнему излучали холод.
Когда они оказались в желтой спальне, Вера едва не открыла рот от изумления, потом повернулась к Стэси с благосклонной улыбкой.
— Здесь действительно очень мило, — заявила она. — Просто восхитительно! У вас и остальные комнаты обставлены так же?
— Ну… — смешалась Стэси, — возможно, не совсем так…
— И даже ваша?
— Мне она нравится такой, какая есть, — уклончиво ответила Стэси, раздумывая, почему голубые, как лед, глаза Веры смотрят на нее с таким изумлением.
Гостья положила сумочку на туалетный столик, сняла шляпку и посмотрелась в венецианское зеркало в роскошной раме с купидонами, которое было главной достопримечательностью этой комнаты.
— Ведь это была спальня Фенеллы Гуэлдер, верно? — спросила Вера.
Стэси заметила, что глаза гостьи насмешливо наблюдают за ней в зеркале, а уголки ярко-красных губ прихотливо изогнулись. Достав из сумочки губную помаду, она привычным движением подправила рот.
— Видимо, вы решили не занимать ее? — предположила Вера, на этот раз почти ласково улыбаясь девушке, которая тихо стояла и смотрела на нее.
Оставив Веру и направляясь в собственную комнату, Стэси заметила высокую фигуру Мартина, сразу же исчезнувшую в соседней спальне. Она подошла к туалетному столику и принялась машинально поправлять макияж. В следующую секунду в дверь постучали. Даже не сказав «войдите», Стэси стояла и ждала Мартина, а когда он тихо прикрыл за собой дверь, заметила, что на его лице не осталось и следа той нежности, с которой он смотрел на нее, когда заключал в объятия и целовал. Сейчас выражение его лица трудно поддавалось описанию, и хотя он слегка улыбался, его голос звучал сухо.
— Я зашел сказать тебе пару слов.
— Да? — Стэси почувствовала, как кровь запульсировала в ее венах, и испугалась, что он может услышать громкие удары ее сердца.
— Думаю, ты обратила внимание на мою несколько чрезмерную пылкость при нашей встрече, но я решил, раз мы принимаем наших первых гостей, то нужно сделать вид, что наш брак вполне счастливый.
— Я… я так и подумала, что именно по этой причине… — Стэси осеклась и, прикусив губы, прижала руки к груди.
— Я так нежно приветствовал тебя? — закончил за нее Мартин и пристально посмотрел на Стэси. — Да, простой поцелуй в щеку мог бы показаться несколько подозрительным. И должен сказать, ты хорошо держалась. Во всяком случае, вопреки моим опасениям, ты не выглядела до смерти напуганной, как я этого боялся. Однако обещаю больше не шокировать тебя подобными выходками.
Мартин подошел к кругу света, отбрасываемого люстрой, сунул руку в карман и извлек из него маленькую коробочку. Стэси сразу догадалась, что в ней находится кольцо. Когда он, щелкнув, открыл коробочку и поднес ее к свету, она увидела на подушечке из белого бархата великолепный драгоценный камень. Ее глаза непроизвольно расширились от восхищения, в них вдруг словно вспыхнули рассеявшие грусть лучики света.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выйти замуж за незнакомца - Сьюзен Барри», после закрытия браузера.