Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Техасская история - Пегги Морленд

Читать книгу "Техасская история - Пегги Морленд"

164
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28
Перейти на страницу:

Не знаю, получится ли из этого что-нибудь, но пусть этот клочок будет у тебя на случай, если я не вернусь домой. Что-то вроде страховки, полагаю.

Я никогда всерьез не думал о смерти, но в последнее время мысли о ней почему-то преследуют меня. Может, это потому, что вскоре у нас появится ребенок? Я беспокоюсь, что будет с тобой и малышом, если со мной что-нибудь случится. Деньги от армии ты получишь, это я знаю точно, вот только достаточно ли их будет, чтобы ты могла не работать? А мне бы не хотелось, чтобы у вас были подобные проблемы.

Надеюсь, я не сильно расстроил тебя. Я написал это с единственной целью, чтобы ты по возможности воспользовалась этим, если со мной случится беда. Остальные парни будут знать, что делать, и свяжутся с тобой. Можешь доверять им. Они позаботятся, чтобы ты получила справедливую долю.

Ну, пора заканчивать. Рано утром мы выступаем в район, где идут бои. Надеюсь, скоро увидимся.

Навсегда твой, Ларри.


Моргая, чтобы прогнать слезы, Стефани аккуратно сложила письмо, затем взяла оторванный клочок бумаги. Страховка, печально подумала она, вертя бумажку в пальцах. Поскольку девушка никогда не слышала, чтобы мать получала какое-то неожиданное наследство, она склонна была верить, что отец был прав. Тот человек был либо не в себе, либо пьян.

— Ты еще не спишь?

Стефани подняла глаза и обнаружила Уэйда, стоящего в дверях. Хотя она переехала к нему, но отказалась спать с ним в его спальне до тех пор, пока они не поженятся. Присутствие его дочери обязывало соблюдать приличия.

Улыбнувшись, Стефани похлопала по кровати рядом с собой.

— Я только что прочитала последнее письмо отца.

Он плюхнулся на кровать с ней рядом и вытянул ноги.

— Ну и как? Какие-нибудь новые открытия?

— Не знаю. — Стефани нахмурилась и подала ему клочок бумаги. — Взгляни, это было в письме.

Уэйд изучил вначале одну сторону, затем другую, пожал плечами и отдал бумажку ей.

— Что это? Какой-то секретный код?

Она мягко рассмеялась.

— А что, и вправду похоже, верно? — Затем улыбка ее сникла, и она покачала головой. — Отец прислал это маме и попросил сохранить. Сказал, что это страховка на случай, если он не вернется домой.

Уэйд еще раз внимательно оглядел клочок.

— Совсем не похоже на страховой полис.

— Это не страховой полис. Какой-то мужчина дал его отцу в ночь перед отправкой во Вьетнам. Ему и еще пятерым солдатам. Это было что-то вроде соглашения, полагаю. Сказал, что его сын погиб во Вьетнаме, и поскольку ему некому оставить ранчо, он захотел, чтобы мой отец и его друзья унаследовали его.

Уэйд хохотнул.

— Какой человек в здравом уме отдаст свое ранчо шестерым совершенно незнакомым людям?

— Отец думал точно так же. В письме он сказал, что, вероятно, мужчина был либо пьян, либо не в себе. — Стефани задумчиво помолчал; — Интересно, что сталось с другими пятью парнями. — Она взглянула на Уэйда. — Есть шанс, что кто-то из них вернулся домой.

Он пожал плечами.

— Возможно.

— Уэйд, — проговорила Стефани, когда идея начала формироваться у нее в голове. — Как ты считаешь, можно было бы отыскать этих солдат? Выяснить, что с ними случилось, где они живут?

— Не знаю, — задумчиво сказал он. — Это было так давно.

— Да… — Прикусив нижнюю губу, Стефани задумалась, какие меры предпринять, чтобы найти этих людей. — Я могла бы написать письмо в военное министерство, — сказала она, размышляя вслух, — узнать имена тех парней, которые служили в отцовском подразделении.

— Да, — согласился Уэйд. — Это было бы начало.

— Интересно, сколько там было человек?

Уэйд пожал плечами.

— Полагаю, много.

Стефани решительно сжала губы.

— Ну, не имеет значения. Я готова написать тысячи писем, чтобы отыскать тех пятерых, у которых остальная часть документа.

— Ты действительно думаешь, что этот документ представляет какую-то ценность? Даже если тот человек был в здравом уме, это было слишком давно. За такое время многое могло произойти.

Улыбнувшись, Стефани чмокнула его в щеку.

— Не имеет значения. Для меня главное — найти друзей моего отца.

— А ты не могла бы подождать с поисками, пока мы не поженимся?

Она озадаченно взглянула на него.

— Почему?

Он придвинулся к ней ближе и прижался губами к нежной шее.

— Потому что я не хочу, чтобы что-то задержало нашу свадьбу. То, что ты живешь в моем доме и не спишь в моей постели, сводит меня с ума.

Она соскользнула вниз, пока их лица не оказались на одном уровне.

— А разве Меган никогда не ночует у своих подруг?

Медленная улыбка расплылась на его лице, когда до него дошло, что она предлагает.

— Ага, ночует. Напомни мне завтра же позвонить Джен и договориться.

Стефани отстранилась и удивленно взглянула на него.

— А не будет ли нахальством просить, чтобы твоя дочь ночевала у кого-то в доме? Разве предложение не должно поступить от самой Джен?

Уэйд обнял ее за талию и привлек к себе.

— Джен поймет. — Его улыбающиеся губы приникли к ее губам. — Она ведь тоже воспитывает дочь в одиночку.

1 ... 27 28
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Техасская история - Пегги Морленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Техасская история - Пегги Морленд"