Читать книгу "Неприступная красавица - Диана Фарр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Синтия улыбнулась.
— А твоя мама не возражает, что он обращается с тобой так невежливо?
— Нет, потому что он ее любимый брат.
— Любить меня не так уж трудно, — усмехнулся Дерек. — Вы, наверно, не знакомы с нашим вторым братом. Нет? Тогда я вас поздравляю. Гектор — довольно мерзкий субъект.
Синтия была явно шокирована. Поэтому Дерек поспешил пояснить:
— Он наш сводный брат. Когда-нибудь я об этом вам расскажу. Мне не хотелось, чтобы вы плохо думали о нас с Натали из-за того, что мы стараемся держаться от него подальше. Но когда вы все узнаете, вы, надеюсь, нас поймете.
Синтия все еще стояла, положив руку на плечо Сары.
— Ваша семья очень отличается от моей, — тихо призналась она.
— В каком смысле? — насторожился Дерек.
Ему показалось, что, прежде чем ответить, она немного замялась.
— Это трудно объяснить. Я бы сказала, что вы гораздо проще, что ли, относитесь друг к другу, свободнее. Во многих отношениях. — Легкая улыбка тронула ее губы. — Мне, например, никогда не разрешали играть с моими братьями.
Уж не говоря о моих дядях. Мне бы в голову никогда не пришло даже попытаться играть с ними. — Она взглянула на Сару, которая, подняв голову, так пристально и серьезно на нее посмотрела, что Синтия не удержалась и рассмеялась. — Тебе кажется это странным?
— Ну, у меня нет братьев. Но я думаю, что, если бы мне не разрешили играть с дядей Дереком, я бы чувствовала себя довольно одинокой.
— Но у тебя есть маленькая сестренка.
— Да, точно. И я очень люблю Пиппу. Но это не одно и то же.
— Пиппа не умеет тузить Сару, — пояснил Дерек. — К тому же она пока еще слишком мала, чтобы прижать Сару к полу.
Синтия выглядела озадаченной.
— Неужели кому-то нравится, когда его тузят и прижимают к полу?
Сара и Дерек обменялись взглядами. Дерек пожал плечами, а Сара возмущенно посмотрела на Синтию;
— Он никогда не сделал бы мне больно.
Замешательство Синтии заставило Дерека улыбнуться.
— Перестань, Сара. Леди Синтию никогда как следует не лупили. И до тех пор, пока никто этого не сделает, она не поймет, как это может быть весело. — Прислонившись к краю стола Сары, Дерек наблюдал за Синтией, безуспешно стараясь стереть созданный его воображением образ: он прижимает к полу Синтию и… старается сделать так, чтобы ей это было приятно. — Расскажите о своей семье, — предложил он. — Чем она отличается от наших семей? Она больше похожа на семью Чейзов или на семью Уиттакеров?
Синтия прикусила губу.
— Вам это вряд ли покажется интересным.
— Напротив. — Он сделал знак Саре поддержать его просьбу.
Сара, похожая в своих очках на добрую маленькую сову, вопросительно посмотрела на Синтию.
— Да, леди Синтия, расскажите, — умоляющим голоском попросила она. — Ваша семья ужасно скучная, да?
Синтия рассмеялась:
— Вот уж нет! Про моего папу никак не скажешь, что он скучный. Он заядлый спортсмен. Это он научил меня и моих братьев ездить верхом. Но мне не разрешали делать многие вещи, которые мне нравились. Например, сидеть на полу, класть ноги на стул, слишком громко говорить, сутулиться.
Не разрешали бегать по дому или взбегать по лестнице через две ступеньки. — Ее взгляд был устремлен куда-то вдаль, словно она погрузилась в давно ушедшие годы детства. — Однажды меня наказали за то, что я в одних чулках скользила по паркету гостиной, который только что натерли. Это было так весело! Как будто катаешься на коньках. Но мне сказали, что леди так не поступают.
— Так вы же тогда еще не были леди, — изумилась Сара, выступив в защиту Синтии-ребенка. — А как же вы играли в бирюльки, если вам не разрешали сидеть на полу?
— За столом.
Сара взглянула на Синтию скептически.
— Скукота. Я предпочитаю сидеть на полу.
Все, о чем рассказала Синтия, пролило свет на ее теперешнее поведение. Ее все время подавляли в детстве, догадался Дерек, вот почему она стала такой сдержанной и скрытной, когда выросла. Стала женщиной, которая боялась. Чего?
Божьей кары, если она переступит какую-нибудь невидимую черту? Он пристально изучал едва уловимые изменения в выражении ее лица, отражавшие ее мысли и чувства, когда она рассказывала о своем детстве. Он понял, что в ее душе бушуют скрытые чувства и сейчас они в полном хаосе. Одно за другим подвергались сомнению понятия, которые внушались строгим воспитанием. Был ли он виновником этого смятения? Он очень на это надеялся. Смятение еще никогда никому не вредило. Оно могло стать толчком к переменам. А он был твердо намерен изменить жизнь Синтии. Очень скоро и самым радикальным образом.
— Судя по выражению вашего лица, когда я говорил о моем сводном брате Гекторе, в вашей семье никогда не отзываются плохо друг о друге, — заметил Дерек. — Мы могли бы это позаимствовать. Что ты на это скажешь, Сара? Может, перевернем новую страницу? Перестанем разыгрывать друг друга?
— Мы не разыгрываем друг друга, — мрачно заявила Сара. — Мы просто шутим. В этом вся разница.
— Но мы никогда не обижаемся, если кто-то не сдержан на язык, не так ли?
— А зачем обижаться? — Сара поправила на носу очки. — Если люди понимают друг друга, они знают разницу между шуткой и руганью. Я думаю, что никому не помешает, если с ним немного пошутят и чуть-чуть поругают.
— Сара, дружочек, — рассмеялся Дерек, — да ты умна не погодам.
— А уж талантлива определенно не по годам. — Синтия подошла к столу и склонилась над листом бумаги, на котором так хорошо были нарисованы подснежники. — Какие чудесные цветы! Этим рисунком можно было бы проиллюстрировать какую-нибудь статью о садоводстве.
Сара покрутила головой, рассматривая свой рисунок. Ее личико просияло от удовольствия. Дерек понял, что от смущения его племянница потеряла дар речи, и решил прийти ей на помощь, сказав что-нибудь смешное и нелепое.
— Если хотите знать, — сказал он страдальческим голосом, — мы очень ею гордимся. Но я просто стараюсь, чтобы этот маленький чертенок не вообразил о себе бог знает что.
Это очень трудная задача, но я выполняю желание семьи. Я стараюсь ограничить комплименты одной похвалой в неделю, в редких случаях — двумя, Это полезно для души.
Синтия улыбнулась.
— Для чьей души? Ее или вашей?
Дерек сделал вид, что удивлен.
— Ее, разумеется. Моей душе уже давно насильно придали нужную форму. А душа Сары все еще в стадии формирования.
Ему понравилось, как веселые искорки заплясали в глазах Синтии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неприступная красавица - Диана Фарр», после закрытия браузера.