Читать книгу "Когда ты станешь моей - Лиза Хигдон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Самонадеянный щенок!
Лаура тотчас же бросилась защищать юношу:
– Не слишком ли вы к нему строги, милорд? Он так стремится заслужить ваше расположение!
Джулиан, покосившись в ее сторону, со вздохом возразил:
– Ничего подобного. Если бы он дорожил моим мнением о своей персоне, то не сидел бы сейчас за этим столом. Ведь эти жулики оставят его без гроша!
– Но он надеется на выигрыш, – с грустной улыбкой сказала Лаура. – На то, что удача окажется на его стороне, что он получит крупную сумму денег и заслужит ваше уважение.
– Никогда этому не бывать! – В голосе Джулиана больше не чувствовалось досады, а только усталость и скука. – Пойдемте же и мы испытаем удачу. – С этими словами он повлек ее к столу, за которым шла игра в фараон. Лаура остановилась за его стулом и несколько томительных минут делала вид, что следит за игрой, отчаянно борясь с зевотой. Вдруг невдалеке, у противоположного края стола, мелькнуло знакомое лицо. Она радостно улыбнулась.
Приятель Селии, Рекс Пентли, наклонил голову в знак приветствия и при этом удивленно вскинул брови. Ему явно было любопытно, что она здесь делает в компании графа Локвуда. Лицо его приняло такое уморительное выражение, что Лаура тихонько засмеялась.
– Простите, милорд, я вас покину ненадолго.
– Разумеется, моя дорогая. – Локвуд рассеянно кивнул. Игра всецело завладела его вниманием. Он только что выиграл гинею и не намерен был на этом останавливаться.
Лаура направилась к камину. Как она и ожидала, через несколько секунд к ней подошел Рекс.
– Ты теперь здесь решил поохотиться, Рекс? Потрошишь ходячие денежные мешки? Тебе наскучило лишать замужних дам их фамильных драгоценностей?
– Лаура, ненаглядная моя, ты меня обижаешь! Этим курочкам ведь было заплачено за их камешки. Каждая из них сполна насладилась моим… вниманием. – Красавец Рекс с гордой улыбкой облокотился о выступ камина. – А ты здесь с самим Локвудом! Неплохой улов, дорогая. Поздравляю. Решила поступиться наконец своей добродетелью? Или пока еще только играешь с ним, как кошка с мышью?
Лаура и не подумала на него обидеться, ведь Рекс принял ее за ту, кого она так старательно изображала, выполняя условия контракта. А кроме того, ей только что пришла в голову одна затея, которую можно было осуществить с помощью ловкого проныры Рекса.
– Я хотела кое о чем тебя попросить. Окажешь мне услугу, Рекс?
– А какая будет награда? – Его взгляд скользнул сверху вниз по ее точеной фигуре. Он одобрительно кивнул, но Лаура поспешила его разочаровать:
– Нет, совсем не то, что ты подумал. – Она ведь могла распорядиться сегодняшним выигрышем по своему усмотрению. – Золотая гинея тебя устроит?
Рекс улыбнулся уголками губ.
– Ты так дешево меня оценила?
– Ну и моя горячая благодарность, разумеется, – поспешила прибавить Лаура.
– А вот это уже совсем другой разговор. Но что же мне надо будет делать?
Покосившись в сторону стола, за которым сидел брат Джулиана, она вполголоса ответила:
– Показать два-три карточных фокуса. В пользу одного юноши.
Пентли весело кивнул:
– Рад вам служить, мисс.
– Безмозглый молокосос! – раздраженно буркнул Джулиан, ставя на поднос пустой стакан и жестом отказываясь от новой порции бренди. – Он заслуживает хорошей взбучки. У меня руки чешутся его выпороть, но, полагаю, этим займутся шулеры, с которыми он сейчас играет. Снова оставят его без гроша. Он тратит свое наследство и, вероятно, рассчитывает на мою помощь в покрытии проигрышей. Но не дождется ее.
Лаура хотела было ему возразить, но сочла за лучшее промолчать. Юноша был ей симпатичен. От всей души она надеялась, что их с Рексом план удастся. Рэндал всего лишь стремился доказать старшему брату, что он тоже хоть чего-то да стоит. Когда-то, давным-давно, в совсем другой жизни, она так же страстно жаждала добиться одобрения матери, которую боготворила. Ей безумно хотелось заслужить ее похвалу. Правда о том, кем в действительности была маман, обрушившаяся на нее как снежная лавина, положила этому конец.
Из раздумий ее вывел чей-то знакомый голос.
– Еще один раунд, милорд? – Пентли, едва сдерживая торжествующую улыбку, слегка наклонил голову. Плясавшие в глазах лукавые искорки устремились на Фаради.
Дрогнувшей рукой юноша придвинул к себе изрядную горсть золотых и с явным сожалением произнес:
– На сегодня с меня довольно.
Пентли с деланной досадой похлопал себя по карманам:
– Пусты и свободны, хоть в наем сдавай. – С этими словами он перевел взгляд на Лауру и едва заметно ей подмигнул.
– Поздравляю, Фаради, – пробормотал Джулиан. Юноша со смущенной улыбкой провел ладонью по волосам.
– Просто повезло. Всегда бы так!
– Моя карета к твоим услугам.
Партнеры Рэндала по игре тотчас молча покинули игорный стол.
Джулиан подал Лауре руку. Втроем они вышли из задымленного зала на тротуар. С неба срывался легкий снежок. Лаура зябко поежилась, с наслаждением вдохнув свежий морозный воздух.
– Садись в карету, – хмуро бросил Джулиан брату. Когда все они разместились внутри кареты на мягких подушках, Джулиан раздраженно выпалил:
– Ты что же, так и не понял, что тебе подыгрывали?
– О чем ты, Джулиан? – У юноши вытянулось лицо. – Брось, с чего ты это взял? По-твоему, неужто я не могу честно выиграть?
– Не знаю. Но мне доподлинно известно, что нынешний выигрыш вовсе не твоя заслуга.
Лаура старательно избегала его взгляда.
– А чья же, позволь полюбопытствовать?! – Фаради явно начал выходить из себя.
– Об этом уместнее будет спросить мисс Ланкастер.
– Я только хотела помочь, – зарделась она. – Вас ведь нагло обманывали, виконт. И я сочла, что отплатить обманщикам их же монетой будет вполне справедливо.
– Но как… Каким… Да кто вы, наконец?!
Проигнорировав последний вопрос, она нехотя призналась:
– Я встретила знакомого и обратилась к нему за помощью. Он умело перетасовал карты и сдал вам почти одни козыри. Милорд Локвуд, кажется, это заметил…
– Интересные у вас друзья, мисс Ланкастер. – Джулиан неопределенно качнул головой. – Ловкий малый, ничего не скажешь.
– Согласна, в ловкости ему не откажешь. Рекс одно время зарабатывал на жизнь карточными фокусами. Выступал в маленьких театрах. А теперь, выходит, нашел другое применение своим способностям.
– Которыми Бог его не обделил, – подытожил Локвуд.
Фаради заметно сник. Известие о том, что за минувший вечер его дважды обвели вокруг пальца карточные шулеры, больно ударило по юношескому самолюбию.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Когда ты станешь моей - Лиза Хигдон», после закрытия браузера.