Читать книгу "Любовь в наследство - Дикси Браунинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю. Ты ведь не думаешь, что остаток жизни я хочу провести рядом с таким, как ты, нытиком и в таком доме, как этот? Я просто подумала, раз уж мы здесь… взрослые люди… то почему бы нам… Ну, ты понимаешь… Мне кажется, мы небезразличны друг другу.
Лили ждала Божьей кары за сказанное. Глупость она совершала не впервые. Но она никогда и не претендовала на звание самой умной женщины. Но сейчас она впервые совершала непоправимую ошибку. И с этим ничего не поделать. Если она пройдет через это, если Курт это сделает, если они вместе это сделают… то она уже никогда не будет прежней Лили.
Она должна достичь своей цели. Хватит гадать и представлять себе только теоретически все то, о чем она пишет в своих романах. Как можно писать о том, чего ни разу не испытала сама? Знать теорию — это хорошо. Но если секс с настоящим мужчиной и в самом деле самое упоительное занятие, блаженство, заставляющее женщину забыть обо всем на свете, то зачем же лишать себя этого? Время идет, убеждала себя Лили, и моложе она не становится.
Жаль, что Курт Пауэрс оказался этим самым настоящим мужчиной. Но что поделать? Иногда случается непредвиденное. Лили не поступала как ее мать. Она решилась сделать это не за деньги, не за наркотики. Это, увы, не любовная история, потому что, несмотря на чувства, которые она могла бы испытать, для Курта это будет всего лишь удовлетворением желания.
Стоит Лили пройти через это, познать это на собственном опыте, как она тут уже опишет пережитое в своих романах. Она будет писать об этом, снова и снова и будет вспоминать часы, проведенные с мужчиной, всю свою жизнь.
Да, несомненно, она встретила настоящего мужчину, но на длительный роман с ним не могла рассчитывать.
— Ну что?.. Согласен? — Слова прозвучали так, будто Лили сказала это сквозь зубы. Но так оно и было. От смущения и растерянности у нее свело челюсть. Кроме того, она боялась услышать отказ, боялась, что не выдержит этого испытания и убежит.
Курт долго и пристально смотрел на Лили. Да, его мозгу явно не хватало кислорода, и причины были совершенно ясны. Он просто не мог скрыть свое состояние, ведь Лили упрашивала его сделать то, о чем он мечтал с той самой секунды, когда впервые увидел эту женщину.
Сгорая от желания, Курт тем не менее начал бормотать что-то о помощнике шерифа, который вот-вот появится. Курт надеялся дать Лили… дать им обоим последнюю возможность подумать и принять разумное решение.
— Только не сейчас, — сказал он. — Подумай, произошло своего рода преступление. Помощник шерифа уже выехал… Сам же он думал о том, как было бы хорошо сложить весь ее багаж в машину и отправить ее в Норфолк со всеми дневниками, романами и прочими бумагами, которые она захочет взять с собой. Курту хотелось верить, что у него хватит сил не воспользоваться женщиной, у которой было не все в порядке с головой, и которая считала, что прибыла сюда с особой миссией — обессмертить его пра-пра-тетушку.
Но убрать Лили с пути оказалось для него сверхсложной задачей.
Лили приблизилась. Курт замер. Она поднялась на цыпочки и коснулась губами его губ. Руки ее скользнули вниз под рубашку и коснулись его сосков.
— Лили, подумай о… я не хочу…
— А я хочу. Пожалуйста, Курт. Со мной такого еще не было.
Если бы она была просто искательницей приключений, то Курт не стал бы тратить время на разговоры. Но это была Лили…
«Лили. Демон в облике женщины, появлявшийся в безлюдных местах».
Да, он слышал о женщине-демоне. Вполне вероятно, что в двадцать первом веке Лили О'Мэлли стала воплощением этого демона.
Курт на руках понес Лили в спальню. Еще есть время остановиться, подумал он и представил, что будет с ним, если она согласится и откажется от задуманного.
Но Лили приблизила к нему свое лицо и прикоснулась раскрытыми губами к его губам.
— Я жду ответа на поцелуй, — прошептала она.
Но, как он мог поцеловать Лили, держа ее на руках? Курт все еще убеждал себя оставить эту безумную затею. Но внушавший ему это внутренний голос был уже не властен над ним.
Не обращая внимания на возникшую боль в спине, Курт подошел к кровати и положил Лили прямо на груду выстиранного белья. Она протянула руки, желая обнять его.
В любой игре есть победители и проигравшие. Игра, участниками которой сейчас были Курт и Лили, появилась во времена Адама и Евы. Курту не хотелось, чтобы Лили проиграла эту игру, но и самому проигрывать тоже не хотелось.
— Ты все еще раздумываешь, — прошептала она, пытаясь найти в его глазах то, чего там не было. — Ты слишком много рассуждаешь.
Услышав это, Курт отбросил все сомнения и жадно поцеловал Лили. Нежная бархатная кожа Лили возбуждала все сильнее. Желание стало нестерпимым.
— Лили… ты уверена?
Уже ничто не могло удержать Курта. Если бы ему пришлось сейчас остановиться, задыхаясь от страсти, подумал он, то силы пришлось бы восстанавливать в течение нескольких дней.
— На тебе слишком много одежды, — сказала Лили. — Я хочу видеть тебя.
Он стал расстегивать ее блузку. Пальцы, которые могли мастерски обезвреживать гранаты и бомбы, едва справлялись с маленькими пуговками и петлями. Не выдержав, Курт разорвал застежку. Пуговицы рассыпались подобно рису, которым осыпают новобрачных. Неудачная аналогия, подумал он. Ободряемая его волнением, Лили начала расстегивать застежку на его брюках.
— Осторожнее, — прошептал он.
Они срывали друг с друга одежду в нетерпеливой жажде физической близости. Остальное может подождать, подумал Курт.
Но Лили не хотела ждать.
— Не будь таким робким, — шептала она. — Сейчас я не леди, а женщина! — Сгорая от нетерпения, боясь, что Курт откажется в последний момент взять то, что она предлагала, Лили сдернула с него рубашку и отбросила в сторону.
Это должно обязательно произойти. И произойти сейчас, немедленно, пока она не потеряла решимости.
— О боже… Ты…
Может быть, все-таки остановиться? — промелькнуло у нее в голове. Нет! Она зашла слишком далеко, чтобы отступать. Аромат Курта, гладкая загорелая кожа, завитки волос, крепкие упругие мышцы…
Прежней Лили больше не существовало, а заново рожденная Лили знала, чего хотела. От нее не откажутся. Она этого не позволит.
Лаская друг друга, оба делали для себя все новые и новые открытия. Ее маленькие груди… Ложбинка между ними… Его плоский живот… Мускулистые бедра… Рука Лили опускалась все ниже…
Остановив ее руку, Курт приник к губам Лили в жарком поцелуе. Прелюдия к предстоящему действию, неожиданно подумала она. Но он, подняв голову, глубоко вздохнул, пристально посмотрел на нее и медленно покачал головой.
Приняв это за отказ, Лили начала умолять:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь в наследство - Дикси Браунинг», после закрытия браузера.