Читать книгу "Бал Сатаны - Джеки Коллинз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт возьми! Она же велела Дженне не задерживаться. Если эта идиотка не послушалась — плохи дела.
— Где моя жена? — спросил Винсент, едва Джоли вернулась за стол.
— Кажется, играет в автоматы, — туманно ответила Джоли и скользнула на свое место.
— Дженна не любит играть, — удивился Винсент. — Это ты у нас игрок.
— А мне сегодня что-то не захотелось, — сухо бросила Джоли.
— Ты ее одну оставила в казино?
— Винсент, я ей не сторож.
Тот только сурово взглянул на нее.
— Может, знакомого встретила? — предположил Нандо.
— Если бы она встретила знакомого, тут же притащила бы его за стол, — сказал Винсент и поднялся. — Сейчас вернусь.
Нандо пожал плечами.
— Как скажешь, — пробурчал он, все еще расстроенный тем, что партнер не поддержал его затею. Ну что особенного — проститутки и наркотики? В Вегасе такая традиция. Все делают на этом деньги. А они что, хуже? Можно подумать, Винсент с луны свалился.
Дождавшись, когда приятель скроется из виду, Нандо повернулся к жене:
— И где она?
Джоли отхлебнула шампанского.
— Увидела Энди Дейла и побежала к нему. Мне не удалось ее удержать.
— Дьявол! Теперь Вине с него три шкуры спустит, — сокрушенно произнес Нандо. — Мальчик зарабатывает на жизнь своей мордашкой. Куда же он денется с разбитой челюстью?
Джоли пожала плечами и постучала по столу длинными ногтями с серебристым лаком.
— А ты-то что такой сердитый?
— Да Винсент совсем перестал меня поддерживать, — нахмурился Нандо. — Похоже, наше с ним партнерство затянулось.
— Глупости, — усмехнулась Джоли. — Вы же с ним как братья!
— Да, — угрюмо согласился Нандо. — И нередко случается, что одному из братьев надо вовремя убраться из дома, пока они не перерезали друг другу глотки.
Накричавшись вволю, София так ничего и не добилась от портье, который, в свою очередь, пригрозил вызвать полицию.
— Зови! — проорала она ему в лицо. — Именно это мне и нужно!
В этот момент в фойе появился высокий мужчина в дорогом костюме и, как выяснилось, владеющий и испанским, и английским.
— У вас проблема? — спросил он с легким акцентом.
— Еще какая! — София мрачно уставилась на него.
— Объясните, пожалуйста, в чем дело. Может, я вам сумею помочь.
Она рассказала, что случилось, и мужчина немедленно взялся за дело. Для начала он снял пиджак, накинул девушке на плечи и попросил ее успокоиться. Потом спокойно объяснил ситуацию портье, и тот нехотя согласился сопроводить Софию наверх.
— А вы не пойдете? — повернулась она к незнакомцу. — Кто-то ведь должен меня защитить.
— Ну… если это необходимо…
— Еще бы!
Втроем они сели в лифт и в молчании доехали до верхнего этажа. Там София принялась кулаками колотить в дверь пентхауса. Наконец Пако приоткрыл дверь, не снимая цепочку.
— Радуйтесь, подонки, что я не подаю на вас в суд! — прокричала София. — Мне пришлось прыгнуть с балкона, чтобы спастись от вас, мерзкие извращенцы! Как, по-вашему, к этому отнесся бы суд?
Пако ответил по-испански, отчаянно жестикулируя. София не поняла ни слова.
— Где ваша сумочка? — спросил высокий незнакомец.
— Там, внутри, — ответила девушка, показывая за спину Пако.
Мужчина что-то сказал по-испански, и, судя по всему, его слова возымели действие. Тут же за спиной Пако возник его приятель с сумочкой, сунул ее в дверь и моментально заперся.
— Что вы им сказали? — требовательно спросила София. — Вы сказали, что таким козлам мало члены отрезать?
— Что за выражения! — произнес высокий, взял ее под локоть и повел к лифту.
— А вы попробуйте выпрыгнуть из окна и сохранять спокойствие! — бушевала София. — Мне еще повезло, что осталась жива!
Лифт спустился, они вышли, и портье чуть не бегом бросился за стойку, желая поскорее от них избавиться.
— Вам есть где ночевать? — поинтересовался высокий.
— Конечно! — проворчала София. — Господи! Таких козлов надо держать взаперти.
— Хотите, я отвезу вас домой?
— Все в порядке, — отказалась она, возвращая пиджак. — Я возьму такси.
— Вам мало приключений?
— Хм-ммм… — Она мялась. — При одном условии: вы пообещаете, что не станете приставать ко мне в машине. Вы видели, что бывает с теми, кто хочет меня обидеть.
— Да уж, вижу, — усмехнулся он.
— А кстати, вы кто?
— Меня зовут Джанни Руспели.
— Ничего себе! Вы — знаменитый модельер? Джинсы, такие крутые, шьете? Известная марка! То-то, я смотрю, лицо знакомое.
Он сдержанно рассмеялся:
— Вообще-то я кутюрье. А джинсы — это так, что-то вроде доходного развлечения.
— Ну кутюрье, какая разница. Правда, я не знаю, что это значит…
— А вы не хотите представиться?
— Меня зовут София.
— София. Красивое имя. Подходящее для сумасбродной красотки.
— Я не сумасбродная и не красотка. Меня просто вывели из себя.
— Тогда, моя милая, можно считать, что гнев вам очень к лицу.
Он дал портье на чай, и они вышли. У обочины стоял сверкающий черный «Бентли». Из машины выскочил шофер и, вытянувшись по струнке, открыл им дверцу.
— Вы будете сердиться. С меня натечет на вашу обивку, — проговорила София, осторожно садясь в машину.
— Повезет моей обивке, — буркнул Джанни, усаживаясь рядом.
— Ого! Впервые вижу мужчину, который не сходит с ума из-за своей тачки. — Она откинулась на мягкую кожаную спинку и подумала, не совершает ли новой ош, жи. Может, этот пижон такой же извращенец, только более высокого класса?
— София, а вы не работали моделью? — полюбопытствовал он.
— Ой, только не надо! — Она мгновенно заподозрила неладное. — Сейчас начнутся комплименты, а потом… Так я и знала, не надо было мне с вами ехать.
— У вас очень экзотическая внешность. И вы молоденькая. Вы могли бы прекрасно демонстрировать мои новые джинсы.
— Началось! — Она вздохнула и закатила глаза. — Вы меня подвезете, но при условии, что я заеду к вам и продемонстрирую свою фигуру без одежды, так?
— Ничего подобного, — невозмутимо ответил тот. — Кроме всего прочего, София, вы для меня слишком молоды. Я предпочитаю женщин, обладающих хотя бы минимальной утонченностью.
— Ха! Это что-то новенькое.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бал Сатаны - Джеки Коллинз», после закрытия браузера.