Читать книгу "Жена по призванию - Ольга Куно"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, я улыбалась, время от времени бросая ничего не значащие фразы, а сама прокручивала в голове имеющуюся в моем распоряжении информацию. Нортон Вестли, тридцать один год. Барон, второй сын виконта Вестли; виконтство унаследовал старший брат. Имеется еще и сестра; она, кажется, замужем за каким-то баронетом. Сам Нортон не женат, ведет в меру активную светскую жизнь, столицу посещает, но редко, воевал на протяжении нескольких лет, но где именно, выяснить не удалось.
– Давно вы прибыли в наше захолустье, баронет?
Это он спрашивает у Алонсо. Про захолустье, конечно, перегиб; должно быть, хочет нарваться на комплимент.
– У вас здесь прекрасный город, – спешит возразить Алонсо. Если барон хочет услышать восхваление своей родины, он его получит. Нам не жалко. – Избург не так уж и сильно уступает столице. Но что касается вашего вопроса, нет, мы с кузиной приехали совсем недавно.
– А до тех пор вы оставались при дворе? – продолжает расспрашивать Вестли.
– Нет. – Алонсо с улыбкой качает головой. – Пришлось немного поездить по королевству… по всевозможным делам.
Его глаза улыбаются, и при этом многозначительный взгляд дает понять: я рад бы рассказать вам поподробнее, но не имею права.
– Понимаю, – смеется барон, – королевская служба.
– Кое-какие финансовые вопросы, – с ухмылкой уточнил Алонсо. – Сказать больше, простите, не могу.
– А вы, леди Элиса? – обратился ко мне Вестли. – Путешествовали вместе с вашим кузеном?
– По большей части да.
– Неужели столь юная и привлекательная девушка тоже состоит на службе у короля?
– О нет! – Я рассмеялась, энергично качая головой. – Ни в коем случае. Я ничего не понимаю в политике и не желаю ничего в ней понимать. Но Алехандро – мой самый близкий родственник с тех пор, как умерли мои родители. Он меня опекает, и я нередко путешествую вместе с ним. Стараюсь отблагодарить его за заботу, составляя компанию во время скучных и нудных деловых поездок.
Я по-сестрински потрепала Алонсо по руке. Заиграла музыка.
– Вы позволите пригласить вашу кузину на танец, баронет?
Глаза Вестли смотрят немного хитро.
– Если она сама не возражает, то отчего бы и нет? – отвечает Алонсо.
Я понимаю, что его слова рассчитаны не только на барона, но и на меня. Если я не хочу танцевать с одним из наших подозреваемых, предпочитаю держаться от него подальше, такое право остается за мной. Столь тесное общение с возможным врагом Дамиана мне, может, и не в радость, но я понимаю, что это пойдет на пользу дела, и потому отвечаю, улыбаясь так обворожительно, как только умею:
– Я не возражаю.
И первый из тройки подозреваемых Нортонов уводит меня танцевать.
В этом танце мне видится чрезмерная физическая близость к постороннему мужчине, пусть мы и танцуем всего лишь бранль, а вовсе не ужасающе непристойный вальс, который как раз сейчас входит в моду в высших домах Ганезии. Приходится прилагать немалые усилия, чтобы скрыть испытываемую мной неловкость. Боюсь, что движения все же получаются немного скованными, а приливший к щекам румянец более ярок, чем нарисовала своими кисточками Нэт. Но и это не страшно. Для девушки, делающей самые первые шаги на стезе светской жизни, такое вполне объяснимо и простительно.
Я успела заметить, что Алонсо тоже присоединился к танцующим, пригласив какую-то светловолосую девушку в элегантном синем платье. Остается надеяться, что, увлекшись блондинкой, наемник не забудет, зачем именно он сюда пришел. Впрочем, как оказалось впоследствии, мои опасения были напрасными. Разграничивать дела и развлечения наемник умел. И, танцуя с местной аристократкой, не только вел себя в соответствии с тем, чего ожидали от него в обществе, но и потихоньку выяснял у нее некоторые интересные для нас факты.
Когда танец закончился, мы с бароном расположились на изящных белых стульях, дабы немного передохнуть.
– У вас очень сильные руки, Нортон, – заметила я, после того, как Вестли помог мне сесть и выпустил мою ладонь. Мое лицо вдруг озарила «неожиданно» пришедшая в голову идея. – А хотите, я вам погадаю?
– Вы умеете гадать? – весело удивился он.
– Да, – гордо произнесла я, но затем стушевалась и, смеясь, добавила: – Ну во всяком случае, могу попробовать. Меня научила одна знакомая южанка.
– В самом деле? Чрезвычайно интересно! Не успокоюсь до тех пор, пока вы этого не сделаете.
– Тогда давайте руку, – с энтузиазмом велела я.
Барон послушался. Я обратила внимание на загорелую кожу и квадратные ногти, а затем сосредоточилась на испещривших ладонь линиях.
– Так-так… – загадочно проговорила я. – Вы родились вскоре после ланрежской военной кампании, верно? Стойте, дайте-ка подумать… – Я нахмурилась, изображая напряженную работу мысли. – Думаю, где-то через год после нее.
– Совершенно верно! – воскликнул барон, на которого, кажется, произвели впечатление мои слова. – Демоны! Вы абсолютно правы. Ну-ну, прошу, продолжайте!
– Хорошо, – просияла я, изображая, что жутко довольна успешным началом. – Итак… – Я снова уставилась на его ладонь. – Вы не единственный сын в семье, я вижу здесь три линии. Мужчина… и женщина. У вас есть старший брат и сестра, вернее всего, младшая.
Я подняла на барона вопросительный взгляд.
– Браво! – снова восхитился Вестли. – Вы удивительная девушка. Что дальше?
– Я вижу войну, – сосредоточенно произнесла я. – Вы воевали. Но оставили службу… два года назад?
– Три, – поправил барон, впрочем явно не считавший такую ошибку существенной.
– А поступили на военную службу за несколько лет до этого.
– Десять лет назад, – кивнул он. – Все верно.
«Стало быть, пять лет тому назад ваша военная карьера была в самом разгаре. И вы вполне могли служить вместе с Дамианом, ходить в разведку и иметь доступ к секретной информации».
– Попробую определить, где именно вы воевали… – Я задумчиво наморщила носик. – Не знаю, не уверена. Там были горы. И еще какие-то необычные растения. Может быть, в Ансилоне?
– Увы, – развел руками он. – В Ансилону меня так и не отправили. Так что я служил в Кресси. Но не расстраивайтесь, Элиса, вы и так очень много угадали. К тому же в Кресси тоже есть горы.
«Еще бы, – подумала я, подчеркнуто огорченно поджимая губки. – В нашем регионе везде есть горы. И я прекрасно об этом помнила, когда морочила вам голову».
– Ну что ж поделать, – вздохнула я. – Наверное, всего угадать нельзя. Мне надо еще немного потренироваться. Давайте теперь я расскажу о вашем будущем. Ух ты, как замечательно! – воскликнула я, щуря глаза над его ладонью. – У вас очень длинная линия жизни и крепкое здоровье. Вижу две болезни ближе к старости, но обе не слишком значительные и пройдут без необратимых последствий. Вы женитесь на достойной женщине, и у вас родится двое сыновей. Вот собственно, и все, – развела руками я, поднимая глаза. – Вы простите меня, барон? Я бы хотела отыскать своего кузена.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена по призванию - Ольга Куно», после закрытия браузера.