Читать книгу "Потомки - Кауи Харт Хеммингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люк взглянул на меня, затем на фигурку в своей руке.
«Ты посмотри, — сказал я, — у него между ног ничего нет, там гладко, как у женщины».
Люк погладил Человека-паука рукой.
«Человек-паук — это же лузер, вечный неудачник. Знаешь, как называют его другие супермены? Шестерка. Они ему так и говорят: „Катись отсюда, ты, паршивая шестерка!“»
Не понимаю, зачем я ему так сказал. Правда, потом, слыша неестественный, преувеличенно веселый смех его обдолбанных родителей, я понял зачем.
Люк внимательно посмотрел на свою куклу.
«Ну как, хочешь, чтобы тебя по-прежнему называли Человек-паук?»
Он замотал головой.
Я выезжаю из района Нууану и сворачиваю на шоссе Пали. В голове вертятся лишь две мысли: моя жена умирает; ее любовника зовут Брайан Спир.
Приехал Сид. Он высокий и тощий. Когда Алекс представляла нас друг другу, он сказал:
— Выпить бы чего, — затем схватил меня за руку, рывком притянул к себе, похлопал по спине и оттолкнул.
— Никогда больше так не делай, — сказал я ему, а он в ответ лишь коротко хохотнул.
По какой-то причине мы стоим на лужайке, где я обычно встречаю гостей. Я предложил ему чего-нибудь прохладительного и протянул бокал «Севен ап». Видеть Сида с бокалом в одной руке и салфеткой для коктейля в другой смешно и странно; такое впечатление, что я принимаю у себя будущего зятя, хотя я очень надеюсь, что этого не произойдет.
Алекс молча стоит возле Сида. Трудно понять, как она к нему относится.
— Алекс, ты поедешь со мной к Рейсеру, а потом к бабушке с дедушкой? Я скоро еду, так что…
— Я уже сказала, что поеду, — отвечает Алекс. — Мы с Сидом вместе поедем.
Она прижимается к нему, он обводит взглядом наш дом и снимает с ее плеча пушинку.
Я смотрю на его белые туфли. Они на удивление чистые.
— Сиду вовсе не обязательно с нами ехать, — говорю я.
— Как Алекс скажет, так и будет, мне без разницы.
— Алекс, он знает, куда мы едем и зачем?
— Да, — отвечает она. — Он все знает.
Внезапно меня охватывает беспричинная ревность.
— Мне кажется, это наше семейное дело, — говорю я. — Всю ближайшую неделю или сколько понадобится — больше, меньше — мы будем заниматься делами нашей семьи.
— Папа, я же говорила тебе, что Сид пока поживет у нас. Так что не возникай, ладно? К тому же при Сиде я буду вести себя гораздо лучше, честное слово.
Сид широко разводит руками и пожимает плечами;
— Видите? Что я могу поделать?
Я смотрю на Алекс, надеясь, что она заметит мое недовольство.
— Разве тебе не нужно ходить в школу? — спрашиваю я Сида.
— Я хожу, когда мне хочется, — отвечает он.
— Ладно, зовите Скотти. Мы уезжаем.
Скотти сидит на переднем сиденье, Алекс и Сид сзади. Скотти еще ни разу не вела себя так тихо. Я замечаю, что фотоаппарат и альбом для вырезок она оставила дома.
— Вы слышали про И-Ти[32]? — спрашивает Сид. — Помните, кто это?
Я смотрю в зеркало заднего вида, чтобы понять, к кому он обращается. У Сида небритые щеки и синие глаза. Он смотрит в окно и говорит неизвестно кому:
— Что им было нужно? Зачем И-Ти явились на Землю?
— Не слушай его, — говорит мне Алекс. — Сид всегда так себя ведет, когда едет в машине. Насмотрелся сериала «Сайнфелд».
— А кто такие И-Ти? — спрашивает Скотти.
— Не знаю, — отвечаю я.
Мне не хочется ничего объяснять. Я сворачиваю в сторону Ланикаи и вижу дом Рейсера. Рейсер — один из самых близких наших друзей. Он был прежде всего моим другом, хотя теперь я так не считаю. Мне приходится сделать небольшой крюк, чтобы объехать соседний дом, поскольку здесь одностороннее движение. Мне ужасно хочется нарушить правила и срезать путь, ведь на дороге все равно никого нет, но я этого не делаю. Мне нравится ехать по безлюдной улице и видеть, как ветер гоняет по тротуарам белый песок. От этой картины у меня появляется такое чувство, словно мне удалось выжить после какой-то катастрофы.
— А что, если этот И-Ти — инопланетный маргинал? — фантазирует Сид. — Что было бы, если бы все земляне улетели на другую планету и на Земле остались бы только, скажем, Скрич[33]или Дон Джонсон[34]? У инопланетян сложилось бы о нас ложное представление.
— Очень интересно, — говорю я и сворачиваю на подъездную дорогу. — Слушайте, вы, философы, посидите пока в машине. Я скоро.
Я захожу за дом и направляюсь к задней двери, и тут, к своему великому изумлению, натыкаюсь на Рейсера, сидящего на маленькой каменной террасе. На нем купальный халат, в руках кружка дымящегося кофе. Рейсер молча созерцает пляж и океан, по которому бегут маленькие кудрявые барашки волн.
Заметив меня, он устало улыбается. Кажется, мой визит его нисколько не удивляет.
— Привет, Рейсер, — говорю я, подхожу к столу и выдвигаю стул, но стул оказывается мокрым.
— Привет, Мэтт, — отвечает Рейсер и смотрит на мокрое сиденье. — Пошли в дом.
Он встает, и я вижу, что халат у него на спине тоже мокрый.
Мы проходим на кухню, где он наливает мне чашку кофе.
— Спасибо, — говорю я. — У тебя есть пятьдесят на пятьдесят?
— Нет, — отвечает он.
— Ну и ладно.
Рейсер начинает шарить в буфете:
— Где-то тут должен быть этот порошок, сухие сливки. Черт, никогда не знаю, где что лежит. У Нои все было разложено по местам. Молока тоже нет.
— Как она?
Рейсер усаживается за стол:
— Я отменил свадьбу. Мы расстались.
— Что? Ты серьезно? Почему?
Он барабанит пальцами по столу. На куске газеты лежат покрытые коричневыми пятнами плоды манго.
— Не сложилось, и все. — Рейсер прячет лицо в ладонях. — Она не понравилась моим родителям. Мне они, конечно, ничего не сказали, но я же видел, что она им не нравится. Что я мог поделать? Простая гувернантка, к тому же еще и танцовщица. Она из другого мира, понимаешь?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Потомки - Кауи Харт Хеммингс», после закрытия браузера.