Читать книгу "Убийство в назначенный срок - Энтони Гилберт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И это не помеха, – заметил Эджертон, который, кажется, вообще никаких помех не видел. – В Лондоне не так много людей, купивших в прошлом месяце новое оранжевое такси.
– Ну хорошо, – подал голос адвокат Арбатнот, – мы убедимся, что это он. И даже больше – нам удастся доказать, что Шарп сидел в ту ночь у дома № 39 на Менсис-стрит в своем старом такси, и оно неожиданно попало в аварию. И что дальше? Как быть с ожерельем убитой, которое инспектор Скотланд-Ярда нашел в доме Чарльза Хубарта?
– Будем надеяться, что судьба станет играть за нашу команду, – беспечно произнес Эджертон. – У нее в рукаве много сюрпризов. Помните дело об убийстве в Пенге? Когда двое привезли женщину сдать в дом престарелых? Она умирала от истощения. Затем они зашли в почтовое отделение и начали громко обсуждать свои дела, а стоявший неподалеку моряк прислушался и понял, что речь идет о его сестре. Женщина в конце концов умерла, а этих двоих арестовали и судили. Невероятное совпадение! Моряк, плавающий по всему миру, оказался в тот момент в Пенге, на почте, и услышал разговор двух злоумышленников.
– Мы будем ждать подобного чуда?
– Или сотворим его сами, – заявил Эджертон.
На следующий день Гордон начал обход автомобильных магазинов, и в середине дня ему повезло. Владелец по фамилии Пойнтер, коренастый энергичный мужчина средних лет, сразу сказал:
– Да, я помню Бланта. Мы продали ему оранжевое такси тридцать первого марта. Он приехал на своем старом автомобиле, хотел получить за него побольше. Видимо, принимал нас за простаков, покрасил машину и надеялся, что мы не заметим. Я уверен, он купил ее уже не новую.
– А как вы узнали, что автомобиль недавно перекрашен?
– О, это старая уловка. Обычную краску разводят вместо масла скипидаром, и она сохнет за час. Но неровно. Некоторые места будут блестеть, другие останутся тусклыми.
– Вы ему это сказали?
– Да.
– А он?
– Ответил, что попал в аварию, поцарапал кузов. Поэтому решил покрасить.
– Он полностью расплатился?
– Нет, взял кредит. За старый получил скидку, правда, небольшую.
Гордон понимающе кивнул.
– А что с его старым автомобилем? Вам удалось продать его?
– Да кто его возьмет? Мы сдаем машину в аренду, дешево. Некоторым цена подходит.
– И часто брали?
– Не часто, но раз пять – точно.
– В каком состоянии вам возвращают машину?
– В салоне должно быть чисто, кузов вымыт.
– А нельзя узнать об автомобиле подробнее?
– Попробую выяснить.
Пойнтер ушел и вскоре вернулся с высоким, немного смущающимся парнем по фамилии Уилкинз.
– Да, я знаю этот автомобиль. Там еще на полу валялась розовая жемчужина.
– Какая жемчужина?
– Понимаете, сэр, я приводил в порядок машину, как только она у нас появилась. Этот глупец надеялся, что хозяин не заметит свежей покраски, которую он сделал для виду. И вдруг вижу, что под коврик закатилась жемчужина, большая такая, сэр.
– А где она была? Сзади или около водительского сиденья?
Уилкинз пожал плечами:
– Не помню, сэр. Просто я встряхнул коврик, она и выкатилась. Наверное, потеряла какая-нибудь пассажирка. Ведь водители ожерелья в карманах не носят.
Возвращаясь обратно, Гордон обдумал услышанное. Было ясно, что никакой суд присяжных не признает Шарпа виновным с такой неубедительной уликой, даже если Уилкинз заявит под присягой, что жемчужина найдена под ковриком у сиденья водителя. Однако это окончательно убедило Гордона, что Шарп убийца, и придало ему решимости уличить мерзавца и отправить за решетку.
Теперь надо было снова увидеться с Шарпом и выяснить, когда именно он покрасил машину. Пришлось загримироваться и приехать на небольшом скромном автомобиле, выдавая себя за коммивояжера, продающего шелковые изделия. На заднем сиденье лежали образцы. Историю Гордон придумал такую: он решил поселиться в этом районе, и ему требуется гараж. А во дворе дома, где живет Шарп, расположены гаражи. Может, какой-нибудь сдается в аренду? Вначале он, конечно, побывал во дворе и убедился, что никаких объявлений о сдаче гаража нет.
Гордон не боялся, что Шарп узнает его. Небольшие усы, парик, очки без оправы со стеклами без диоптрий полностью меняли внешность. Он поставил автомобиль рядом с домом Шарпа и позвонил в дверь. Открыл Шарп, пригласил в квартиру, решив, что это клиент пришел заказать такси.
– Извините за беспокойство, – произнес Гордон непринужденным тоном, – мне сказали, что тут сдают в аренду гараж, но я никак не могу найти владельца. А времени у меня в обрез, вечером я должен отправиться обратно на север и хотел бы успеть договориться.
– Не знаю, сдается ли здесь что-то, – ответил Шарп. – А откуда вы узнали о сдаче?
– Спросил в магазине, где тут можно снять гараж подешевле, и мне сказали, что вроде тут есть свободный. И что это дешевле, чем на Литл-роуд.
– Верно, – согласился Шарп. – Тут всегда все занято. Попробуйте зайти в агентство «Кингем и Брюс», но сегодня, кажется, оно закрывается рано.
Гордон, разумеется, знал об этом и устроил свой визит в соответствующее время. Он погрустнел.
– Надо же, как не повезло! А гаражи здесь вместительные?
– Достаточно, если только у вас не «даймлер».
– Можете посмотреть, на каком я езжу автобусе. А вы знаете эти гаражи?
Шарп кивнул:
– Один из них я арендую. Гараж удобный, не жалуюсь.
Гордон задумался.
– Я понимаю, это с моей стороны бесцеремонно, но не будете ли вы столь любезны позволить мне взглянуть на ваш гараж? Если позволяет время. Чтобы я знал, стоит ли беспокоить «Кингема и Брюса».
Шарп вновь кивнул:
– Ладно.
Он вынул из кармана ключ и повел Гордона во двор. Отпер дверь в довольно тесный гараж, где стояло оранжевое такси.
– Какой симпатичный автомобиль! – восхитился Гордон. – Ваш? И как тут с работой?
Осматривая гараж, он прошел в дальний угол, где на полу стояли две банки. Одна пустая, в другой осталось немного темно-коричневой краски. Рядом на свернутой газете лежала большая кисть. Как будто споткнувшись, Гордон потрогал ее. Кисть была сухая. Иначе и быть не могло, ведь после покраски прошел почти месяц. Ему удалось также прочесть название местного магазина, где купили краску. Это поможет определить дату, хотя он знал, когда это произошло.
Гордон вернулся к Шарпу.
– Знаете, мне такой гараж вполне подходит. Надеюсь, мы будем время от времени видеться, если, конечно, мне повезет тут обосноваться. Правда, я уезжаю на две недели. В поездках по стране есть своя прелесть, но все же надоедает. Сегодня здесь, завтра там, познакомишься с достойным человеком, а потом он навсегда исчезает из твоей жизни. А я люблю компанию. Но надо смотреть на вещи проще. Не помню, кто это сказал насчет коммивояжеров. Мол, у них браки всегда счастливые. Они встречаются с женами только на уик-энды, и семейная жизнь не успевает наскучить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в назначенный срок - Энтони Гилберт», после закрытия браузера.