Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Сломанные ангелы - Ричард Морган

Читать книгу "Сломанные ангелы - Ричард Морган"

236
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 137
Перейти на страницу:

Матиас Хэнд коротко вздохнул и встал. Изобразив вялую улыбку, он адресовал ее лично мне.

– Ладно. Я ненадолго. Вам следует научиться вести переговоры, лейтенант Ковач.

– Наверное. Как уже сказано, я долго был на севере.

Наблюдая, как он пробирается по балкону, расталкивая потенциальных покупателей, я не смог подавить легкую дрожь. Если и был шанс потерять лицо, я мог потерять его только что – от лазерного выстрела.

Игра состояла в твердой ставке на то, что Хэнд имеет право требовать от политического совета все, что захочет. "Мандрагора" представляла собой финансовый мир – такой же особый мир, каким являлся "Клин" Кареры, и нужны были особые обстоятельства для того, чтобы проявлять инициативу на уровне чиновника – пусть и высокого ранга. Иного способа эффективной деятельности не существовало вовсе.

Не ожидайте ничего и будете готовы ко всему.

Как и учили в корпусе, я скользил по поверхности, рассредоточив внимание. Но где-то внутри мозг оставался настороже, готовый схватить любые детали, словно голодная крыса.

Двадцать миллионов не выглядели крупной суммой с позиций огромной корпорации. Тем более в соотношении с их прибылями, как я представил это Хэнду. К счастью, прошлым вечером я нанес достаточно увечий, чтобы надолго отбить охоту взять бесплатно то, за что сегодня требовал денег. Теперь я шел напролом и прилагал усилия в правильном направлении. И заплатить было выгодно самой корпорации.

Не так ли, Такеши?

Мое лицо слегка дрогнуло.

Если хваленая интуиция Посланников дала сбой, если высшее руководство "Мандрагоры" окажется крепче, чем я думал, если Хэнду не включат зеленый свет для нашего сотрудничества – он вполне может пойти на убийство, пытаясь забрать все себе. Начнется с моей смерти, а затем будет переодевание в новое тело, чтобы допросить. Если предполагается, что в ход на самом деле пустят снайперов "Мандрагоры", тогда Шнайдеру и Вордени не останется ничего, кроме как отойти и затаиться.

Не ожидайте ничего и будете…

Но им не удастся уйти далеко. Только не от Хэнда. Не…

На Санкции IV спокойствие Посланника обрести нелегко.

Гребаная война.

И тут наконец свершилось: вернулся Матиас Хэнд. Я видел, как он с вялой улыбкой на губах прокладывает себе путь сквозь толпу. Принятое решение читалось по его походке. Он уже продвигал свой товар. Над головой Хэнда вращалось голографическое изображение марсианского пилона, и в какой-то момент оранжевые цифры замерли, сделавшись красными. Цвет окончания торгов. Сто двадцать три тысячи семьсот.

Продано.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Дэнгрек.

Из холодного серого моря выросла линия берега. Мощные гранитные скалы едва окаймляла полоска низкорослой растительности. Кое-где на скалах виднелись небольшие клочки леса.

Казалось, берегу не терпится сбросить с себя все лишнее и подставить морскому ветру обнаженный каменный торс.

Меньше десяти километров в глубь побережья – и между пиками показались полосы ровной земли, а чуть позже – более пологие вершины древних гор Дэнгрека. Сквозь облака, цеплявшиеся за вершины гор, пробивалось вечернее солнце, делая море похожим на огромную лужу грязной ртути.

С моря потянул легкий бриз, пройдя по нашим лицам бодрящей свежестью. Посмотрев на покрывшуюся гусиной кожей руку, Шнайдер огорченно нахмурился. С утра на нем была лишь футболка с портретом Лапинии, а надеть куртку он не догадался.

– Неужели еще похолодает?

– Ян, неужели ты не мог запастись одеждой? Например, взять что-нибудь у убитого бойца "Клина"? – прямо за Шнайдером стоял Матиас Хэнд, засунув руки в карманы и уставившись в небо, словно ожидая дождя. Я обратился к нему:

Что, запись прямо из банка виртуальных данных? Списали с натуры и ничего своего не придумали?

– Пока что нет. Пока, – Хэнд опустил взгляд на меня. – На самом деле мы пытались сделать нормальный симулятор. Для военного заказчика, разумеется. Но протокол управления погодой не готов по сей день. Конечно, перед вами сырой продукт, но для частного применения вполне годится… – он выразительно повернулся в сторону Тани Вордени, рассматривавшей пейзаж в совершенно противоположном направлении. Археолог кивнула, даже не обернувшись.

– Сойдет для сельской местности, – безразлично заметила она. – По-моему, военные не заметят разницы.

– Скажите, а с его помощью вы укажете место, которое мы ищем?

Последовала долгая, хорошо выдержанная пауза. Я уже начал сомневаться, не навредила ли моя экспресс-терапия, как вдруг Таня обернулась:

– Да, – снова пауза. – Разумеется. Нам сюда, – Вордени сделала широкий жест в сторону горы. Казалось, ее одежда сама махнула рукавом. Мы с Хэндом обменялись многозначительными взглядами, и, сделав галантный жест, он собрался было пропустить меня вперед. Но Шнайдер уже рванулся вслед за Таней, и мы без лишних церемоний двинулись следом. Хэнду повезло идти первым, а я оказался замыкающим, забавляясь зрелищем восхождения на гору в лакированных туфлях.

Через сто метров Вордени наткнулась на узкую тропу, пробитую копытами животных и шедшую к берегу моря вниз. Ветер продолжал дуть, волнами гуляя по высокой траве и заставляя цветы горной розы шевелить лепестками. Небо над нашими головами было беспросветно серым.

Оказалось, что психологически нелегко увидеть этот пейзаж, внезапно напомнивший мне Северный выступ. Такие же прибрежные скалы тянулись на тысячу километров по обе стороны от места нашей высадки. Я запомнил их скользкими от человеческой крови и жидкости, вытекшей из гидравлики убитых на войне машин. Я помнил взорванные гранитные скалы и визг шрапнели, выжженную землю и воронки от выстрелов лучевого оружия, бившего по нам с воздуха. Я помнил человеческий крик.

Мы перешли через возвышенную гряду, до того закрывавшую побережье, и остановились, разглядывая линию воды и выдававшиеся в море скальные полосы, похожие на при-топленные обломки самолетов. Между этими скалами лежали сверкающие полоски песка и воды. Чуть дальше в море местами виднелись небольшие островки и рифы. Линия берега уходила вдаль, на восток, и там…

Остановившись, я прищурился, глядя вдаль. К востоку, на краю долгой ленты берега, виртуальное полотно казалось прорванным. Место прорыва было мутно-серым, как старая стальная стружка. Время от времени на сером фоне появлялся красный блик.

– Хэнд, что там?

– Это? А-а… Это серое пятно.

– Я вижу, что серое. Что оно там делает?

Вордени и Шнайдер остановились, глядя в направлении моей вытянутой руки. В этот же миг часть моего сознания словно погрузилась в темноту. Перед глазами возникла зеленая паутина голографических карт Кареры. Ответ я знал заранее и без навигационной модели. Так мелкая крошка, осыпающаяся со скалы, предупреждает о скором падении. Но Таня Вордени оказалась быстрее.

1 ... 27 28 29 ... 137
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сломанные ангелы - Ричард Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сломанные ангелы - Ричард Морган"