Читать книгу "Дневники вампира. Темный альянс - Лиза Джейн Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же сказал, что тебя ждет сюрприз. Нравится? —сказал Тайлер. Его голос звучал невнятно из-за заполнившей рот слюны; красныйязык свесился между двумя рядами собачьих зубов. Лицо Тайлера больше не былочеловеческим. Оно уродливо вытянулось и превратилось в морду с оскаленнойпастью, глаза стали желтыми, с продолговатыми зрачками. Рыжевато-песочныеволосы покрыли щеки и протянулись вниз, к основанию шеи. Шерсть.
— Можешь кричать сколько влезет, тебя все равно никтоне услышит, — добавил он.
Каждый мускул в теле Мередит напрягся до предела, когда онапыталась вырваться. Эта была инстинктивная реакция, которую она не смогла бысдержать, даже если захотела бы. Дыхание Тайлера было горячим и зловонным, каку зверя. Впившиеся в ее запястье ногти превратились в крепкие черные когти. УМередит не было сил закричать снова.
— Кроме вампиров, есть другие существа, которые знаюттолк в человеческой крови, — сказал Тайлер своим новым чавкающимголосом. — Я хочу попробовать твоей. Но перед этим мы чуть-чутьпозабавимся.
Хоть он и продолжал стоять на двух ногах, но его телосгорбилось и странно перекосилось. Мередит отчаянно боролась, когда он валил еена землю. Она была сильной девушкой, но он был намного сильнее; его мускулы подрубашкой бугрились, когда он прижал ее к земле.
— Ты всегда считала, что слишком хороша для меня, да?Сейчас ты поймешь, как много потеряла.
«Я не могу дышать», — в панике подумала Мередит. Егорука сдавила ей горло и перекрыла кислород. Серые волны прокатывались по еесознанию. Если сейчас она отключится…
— Ты будешь молить о том, чтобы умереть быстро, какСью. — Морда Тайлера нависла прямо над ней, красная, как луна, с которойпочему-то свешивался длинный красный язык. Второй рукой он придерживал ее рукинад головой. — Ты слыхала когда-нибудь сказку про Красную Шапочку?
Серый цвет сменился черным с маленькими светящимися точками.«Как звезды, — подумала Мередит. — Я падаю в звезды…»
— А ну-ка убери от нее руки, Тайлер! Отпусти ее! —крикнул голос Мэтта.
Булькающее рычание переросло в удивленное поскуливание.Рука, сдавившая горло, ослабила хватку, и в легкие устремился воздух.
Мередит услышала шаги.
— Как же долго я ждал этого момента, — сказалМэтт, сгребая рыжевато-песочные волосы Тайлера и рывком поднимая его голову. Апотом его кулак обрушился прямо на вытянутую морду. Из влажного звериного носабрызнула кровь.
Тайлер издал утробный звук, от которого у Мередит замерлосердце. Он прыгнул на Мэтта, развернувшись в воздухе и выставив когти. От удараМэтт упал на спину, а Мередит, все еще не опомнившаяся до конца, попыталасьподняться с земли. Ей это не удалось: мышцы дрожали и отказывались подчиняться.Но тут кто-то другой оторвал Тайлера от Мэтта с такой легкостью, словно тотвесил не больше куклы.
— Как в старые добрые времена, Тайлер, — сказалСтефан, поднимая Тайлера на ноги и глядя ему в глаза.
Тайлер взглянул на него и побежал.
Он мчался быстро, со звериной резвостью петляя между рядаминадгробных камней. Но Стефан оказался быстрее — он перерезал ему путь.
— Мередит, тебе плохо? Мередит? — Бонни стояла наколенях рядом с ней. Мередит кивнула — она все еще не могла говорить. Бонниподдержала ее голову руками. — Я так и знала, что мы должны были вмешатьсяраньше, так и знала, — беспокойно повторяла Бонни.
Стефан тащил Тайлера обратно.
— Я всегда знал, что ты болван, — сказал он,прижав его к камню, — но не думал, что настолько. Мне казалось, ты усвоил,что не надо нападать на девушек на кладбище. Оказывается, нет. И еще тебезачем-то понадобилось хвастаться тем, что ты сделал со Сью. Это был оченьглупый поступок, Тайлер.
Мередит видела, как они стоят лицом к лицу. «Какие ониразные, — подумала она, — хотя и тот и другой — создания тьмы».Стефан был бледным, его зеленые глаза светились зловещей яростью, но в нем былокакое-то благородство, едва ли не чистота. Он был похож на сурового ангела,запечатленного в мраморе. Тайлер же был всего лишь зверем, угодившим в западню.Тяжело дыша, он жался к земле, а на его груди смешались кровь и слюна. Желтыеглаза светились ненавистью и страхом, а пальцы дергались так, словно хотели вочто-то впиться. Низкий звук вылетел из его горла.
— Не бойся. В этот раз я не буду тебя бить, —сказал Стефан. — Если, конечно, ты не попытаешься удрать. Сейчас мы пойдемк церкви и поговорим. Ты ведь любишь рассказывать истории, Тайлер. Тебе представилсяотличный случай рассказать мне одну историю.
Тайлер прыгнул на него прямо с места, целя в горло. НоСтефан был готов к атаке. То, что творилось в ближайшие несколько минут, помнению Мередит, доставило Стефану и Мэтту искреннее удовольствие: они выпустилинакопившуюся агрессию. Сама Мередит никакого удовольствия не получила — онаотвернулась.
Наконец Тайлер был связан нейлоновым шнуром. Он был всостоянии идти, точнее, худо-бедно перебирать ногами, а Стефан бесцеремоннотащил его всю дорогу до церкви, придерживая сзади за рубашку.
Когда все оказались внутри, Стефан швырнул его на пол уоткрытой гробницы.
— А вот теперь, — сказал он, — мы поговорим.И ты нам поможешь, Тайлер, не то тебе придется очень сильно об этом пожалеть.
Мередит уселась на низкую, высотой по колено, разрушеннуюцерковную стену.
— Ты, конечно, говорил, что это будет опасно, Стефан,но забыл предупредить, что собираешься стоять и смотреть, как он меня задушит.
— Прости. Я ждал, чтобы он рассказал еще что-нибудь.Особенно после того, как он признался, что был в доме, когда погибла Сью.Нельзя было так делать, ты права.
— Я ни в чем не признавался! Вы ничего недокажете, — сказал Тайлер. Его голос все еще был похож на звериноепоскуливание, но лицо и тело, пока они шли снова стали нормальными. «Точнее,снова стали человеческими», — подумала Мередит. Отеки, синяки, запекшаясякровь — все это трудно было назвать нормальным.
— Мы не в суде, Тайлер, — сказала она. — Твойпапа тебе не поможет.
— Хотя и в суде у нас были бы неплохие шансы, —добавил Стефан. — Думаю, доказательств вполне хватило бы, чтобы обвинитьтебя в попытке преднамеренного убийства.
— Если только кто-нибудь заранее не переплавилбабушкины ложки в серебряные пули, — вставил Мэтт.
Тайлер переводил взгляд с одного на другого.
— Ничего я вам не скажу.
— Тайлер, ты вообще в курсе, кто ты? Ты тупой хулиган,который обижает маленьких, — сказала Бонни. — Такие всегда во всемпризнаются.
— Ты из тех, кто может повалить девушку на землю иугрожать ей, — поддержал Мэтт. — Но когда появляются ее друзья, тыготов обделаться от страха.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневники вампира. Темный альянс - Лиза Джейн Смит», после закрытия браузера.