Читать книгу "Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Замедлившееся время выправилось, серебристое небо вспыхнуло оранжевыми цветками пламени и проросло извивистыми лозами дыма. С разрывающим уши металлическим скрежетом нос «Красавицы» разрезал самолет напополам. Меня швырнуло на Дина, страховочные ремни впились в тело, грозя переломать все кости, но он подхватил меня, не давая упасть. Я изо всех вцепилась в его кожаную куртку.
Объятая пламенем «Красавица», казалось, перенесла нас из Аркхема в Дрезден времен войны. Мы падали. Падали, как пораженная выстрелом в сердце птица, прямо в поджидающие внизу широко раскрытые челюсти земли. Алуэтт, лишенную опоры и не пристегнутую, подкинуло под потолок, ее рвущийся из растянутых губ вопль потерялся в какофонии прочих, человеческих и механических.
Мы падали, и жестокая владычица воздуха лишила меня слуха и зрения, оставив одно только ощущение рук Дина, обхватывающих мое тело.
Очнулась я свисающей с ремней, впившихся в плечи. Сперва в сознание вплыл стон металла и тихое шипение утекающего водорода, и только потом, постепенно, вернулось ощущение собственного тела. Я чувствовала себя так, словно какой-то великан, подняв меня, швырнул вдаль что было сил, и приземлилась я не самым удачным образом.
— Кэл? — прохрипела я, и ребра изнутри обожгло как огнем. — Дин?
— Т-твою, — промычал Дин, стирая кровь с лица. — Да уж, жесткая вышла посадочка.
Ну, значит, с ним все в порядке. В груди у меня слегка отпустило. Я извернулась, как только могла, ища взглядом Кэла, но рядом его не было.
— Кэл! Кэл, отзовись, если слышишь!
— Это… — Голова Кэла показалась из просвечивающего клубка грузовых сеток и оборванных страховочных ремней в верхней части трюма, очутившейся теперь внизу. Мой спутник с трудом поднялся и стиснул зубы, нечаянно ступив на больную ногу. — Это было… куда круче, чем я ожидал. Можно больше такого не повторять?
— Ты в порядке? — окликнула я.
Немного помедлив, он кивнул:
— Живой вроде. Уже кое-что, да?
Я оглядела себя.
— Да. Еще бы выбраться из этой проклятой упряжи.
— Тут уж ничего не поделаешь, — ответил Дин, изворачиваясь и скашивая глаза на стену у себя за спиной. «Красавица» при посадке завалилась набок, и мы оказались пристегнуты к потолку. — Придется падать. — Рывком освободившись из пут, он приземлился на руки и перекатился. — Давайте, мисс Аойфе. — Он махнул мне рукой. — Оболочка повреждена. Одна искра, и по части огней Атлантик-Сити нам позавидует.
От того что все было перевернуто вверх тормашками, у меня уже начинала кружиться голова, и это притупляло страх.
— Если я сломаю шею, виноват будешь ты, — бросила я, стараясь поймать в фокус расплывающееся лицо Дина.
Тот, стоя на стене нелепо накренившейся рубки, ухмыльнулся:
— Я готов рискнуть, мисс.
Закрыв глаза, перед которыми все плыло, я рванула страховочные ремни. Опуститься с грацией лебедя, присущей, как внушали нам на занятиях по танцам, каждой девушке, не получилось. Скорее я, по выражению миссис Форчун, плюхнулась, как мешок кое с чем.
Бесславно шлепнувшись на спутанные сетки и открыв глаза, я увидела прямо перед собой лицо Алуэтт.
— Во имя всех Его шестеренок! — охнула я, поспешно отползая прочь.
Алуэтт была погребена под лавиной коробок и сетей. Синие вены отчетливо проступали на посеревшей, как старая бумага, коже. Обхватив девушку за плечи, я попыталась освободить ее, но безуспешно. Поднявшись на ноги и упираясь изо всех сил, я потянула снова. В грудь опять будто вонзили раскаленный кинжал, и я повалилась на спину, хватая ртом воздух.
— Нужно вытащить ее отсюда. — Какие-то минуты назад я готова была вмазать этой самой Алуэтт, и теперь навязчивое воспоминание заставляло меня отчаянно тормошить безжизненное тело, пока в моем собственном, избитом и помятом, оставалась хоть капля сил. Алуэтт, какой бы она ни была, не заслуживала обрушившейся на нее жуткой смерти.
Кэл, нагнувшись к девушке, расстегнул молнию на высоком кожаном вороте и прижал пальцы к шее.
— У нее нет пульса.
— Ты что у нас, врач? — огрызнулась я.
— Никогда не думал, что скажу такое, но малыш прав, — произнес Дин, пытаясь вышибить ногой погнувшийся при ударе внешний люк. — Кто не пристегнут, тому дружеских объятий земли не выдержать.
— Смотрите-ка! — выдохнул Кэл, присвистнув. — У нее клеймо!
— Что? — Я изумленно наклонилась к плечу девушки и действительно увидела между ключицами небольшой белый шрам. Неизгладимый след, оставленный на коже Алуэтт раскаленным железом, заставил меня вспомнить того еретика с площади Изгнания.
— Я думал, такие бывают только у моряков или преступников, — проговорил Кэл.
Протянув руку, он обвел пальцами очертания крылышек, проглядывающие в морщинистом рубце. Я отбросила его ладонь.
— Кэл, как тебе не стыдно! Она мертва!
— Птичьи крылья. — Кэл облизнул губы. Его пальцы снова потянулись к шраму, словно примагниченные. — Знаешь, пираты когда-то делали татуировки в виде ласточек — чтобы те помогали им находить сушу. Птицы всегда знают, где земля.
— Только это не ласточкины крылья, — произнес Дин, помрачнев как туча. — Так или иначе, она покинула сей бренный мир, а меня не привлекает перспектива изжариться тут, когда водород рванет. В общем, пора сниматься с якоря. — Ему наконец удалось вышибить люк. — Даже пешком мы все еще можем до рассвета достигнуть Аркхема. Прокторы решат, что мы все погибли при большом буме.
Кэл по-прежнему не отрывал глаз от клейма, склонившись над Алуэтт.
— Крылья ворона, — пробормотал он. — Но такой знак бывает только у прокторов…
Непрестанное блеяние Лебеда, что мы должны доносить на своих товарищей, которые держат у себя запрещенные книги и вещи вроде карт Таро и спиритических досок, казалось, вновь звучало у меня в голове, перемежаемое кадрами одной из его бесконечных светолент — «Как мы сражаемся. Присоединяйся к Бюро прокторов».
— Она шпионка. — Слово оставило во рту кисловатый привкус. Все эти еретики, сожженные у меня на глазах или брошенные в Катакомбы, бесчисленные вороны, следившие за каждым нашим шагом, — и ведь находились же еще люди, готовые выдать прокторам соседей, друзей… даже родных.
Послушать прокторов, так еретики представляли собой абсолютное зло. Растленные носители некровируса. Хозяева созданий вроде козодоев и попрыгунчиков.
И среди них была моя мать.
— Думаешь, она шпионила за колдунами? — нахмурился Кэл.
— Разуй глаза, Кэлвин! За нами она шпионила! Мы еще, наверное, на борт взойти не успели, как она отстучала радиограмму своим приятелям во Вранохране.
В трюме вдруг стало тесно и душно, и я начала пробираться через обломки к люку.
— Но, — пропыхтел сзади Кэл, — прокторы используют агентов под прикрытием только против изменников, продавшихся внешнему врагу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Орудия тьмы. Железный шип - Кэтлин Киттредж», после закрытия браузера.