Читать книгу "Дело особой важности - Пола Льюис"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, как Лори Пэджет — некая особь, находящаяся под угрозой уничтожения. — Она играла с огнем и знала это, но молчать уже больше не могла.
Он сжал губы.
— Вижу, ты продолжаешь испытывать мое терпение, пока оно не лопнет. Но на этот раз, детка, тебе придется обуздать свой дурной нрав.
— Это мне нравится! Мой дурной нрав?
— Или я буду вынужден проучить тебя раз и…
На столике у лестницы зазвонил телефон, и Алекс подцепил трубку пальцем.
— Барези. — Он прислушался. Повторил: — Барези, — нахмурился и швырнул трубку на рычаг. — Никто не отвечает, третий раз уже за неделю. Должно быть, неполадки на линии. Надо сообщить.
— Что ты сегодня делаешь?
Вопрос вырвался сам собой. Он посмотрел на нее долгим взглядом, затем ответил холодно:
— Весь день буду на фабрике. А что?
— Да так, — она слегка пожала плечами, — ничего.
Когда он ушел, Лори, совсем обессилев, облокотилась о перила. И с какой стати она взялась дразнить его? Возможно, ей хотелось любой ценой разрушить эту невыносимую холодную враждебность и добиться от него хоть какой-то — какой угодно — ответной реакции. Но какова бы ни была причина, Лори ступила на крайне опасную тропу, ибо Алекс не из тех людей, кому можно безнаказанно перечить. Что ж, тем хуже для него, — сердито подумала она. Чем больше будет она его бесить, тем скорее он с радостью избавится от нее.
На всякий случай перед тем, как выйти из дома, она взяла у синьоры Черезо список магазинов карнавальных нарядов, но так ни разу и не заглянула в него за все время своих бесцельных блужданий по городу. Наконец она очутилась на пристани и долго стояла, устремив взгляд в даль лагуны. Там виднелся остров Мурано. Там сейчас Алекс…
Рядом с ней причалил катер, и группа туристов принялась шумно взбираться на его борт. Лори рассеянно прочла надпись: «Кольцевой маршрут. Сан Микеле — Мурано». Он уже почти отчаливал, когда Лори вспрыгнула на палубу и села на деревянное сиденье. Конечно, Алекс не будет в восторге от ее визита. При мысли о приеме, какой он окажет ей, у Лори что-то опять сжалось в животе. Нет, она просто осмотрит остров, может, посетит какую-нибудь другую фабрику, а Алексу вовсе даже необязательно знать, что она там была.
— Чем могу служить, синьорина? — В устланной коврами приемной молодая, элегантно одетая девушка подняла на нее глаза.
Лори набрала в легкие побольше воздуха.
— Укажите мне направление к… — запинаясь, начала она. Девушка улыбнулась:
— Вы англичанка?
— Да. — Лори была благодарна ей. — Я хотела бы видеть синьора Барези.
— Мне очень жаль, но синьор Барези занят сегодня с самого утра и велел не беспокоить его ни под каким предлогом. — Безукоризненная улыбка не допускала дальнейших возражений.
— Понимаю, — протянула Лори. Она повернулась было, чтобы уйти, но раздумала. — Прошу прощения, не могли бы вы все же передать ему, что я здесь?
— Хорошо. Ваше имя?
— Синьора Барези.
Секретарша едва не открыла рот от изумления, взгляд ее сразу устремился на широкое золотое кольцо и пресловутый изумруд, о котором, несомненно, судачило пол-Венеции, но она тут же взяла себя в руки.
— Конечно. Прошу прощения, синьора.
Она уже положила было палец на кнопку селектора, но Лори запротестовала.
— Нет. — Вдруг он наотрез откажется видеть ее, а такого унижения она не вынесет. — Будьте добры, проводите меня в его кабинет.
Девушка недолго поколебалась, вышколенный персонал Алекса привык к беспрекословному подчинению, но затем поднялась.
— Разумеется, синьора.
Она застучала по коридору высокими каблучками, остановилась у двери и, поправив свою безупречную прическу, — это не ускользнуло от внимания Лори — тихонько постучала. После чего открыла дверь и жестом пригласила Лори войти.
— Синьора Барези, — почтительно произнесла она и удалилась, оставив Лори в дверях, перед Алексом и Джулией. Они стояли рядом у стола, склонившись над какими-то бумагами, так что ее слегка вьющиеся каштановые волосы свешивались ему на плечо.
Они одновременно подняли головы, и на лице Алекса она увидела смесь удивления и недовольства — но их мгновенно сменила привычная вежливая маска.
— Дорогая, как я рад тебя видеть. Входи же.
Шагнув к Лори, он обнял ее и поцеловал в щеку. Они обменялись быстрыми взглядами, и в его глазах она прочла предостережение: никто ничего не должен заподозрить, особенно члены семьи.
— Здравствуй, Джулия. — Лори улыбнулась девушке и продолжала: — Я… я не знала, чем занять себя сегодня утром, и вот решила заглянуть сюда. — Ей немалого труда стоило говорить естественно. — Ведь я не была здесь с самой… свадьбы. Но если ты занят… — Она замялась.
— Да нет, мы вроде бы уже почти закончили, так ведь, Джулия? — Алекс вопросительно взглянул на девушку, та кивнула. — Если хочешь, посиди здесь, я сейчас…
Лори присела на краешек стула, а они, казалось, сразу же позабыв о ее присутствии, продолжили разговор. Здесь она была совершенно посторонняя, словно письменный стол был государственной границей, по одну сторону которой находились они, по другую — она. А ведь при другом положении дел она могла бы стоять там, рядом с ними, или даже вдвоем с Алексом. Работать рука об руку, не замечая ничего вокруг.
Наконец Джулия попыталась хоть немного вовлечь и ее в разговор:
— Мы пытаемся разработать новую технологию изготовления стекольной массы, чтобы добиться большего коммерческого эффекта при массовом производстве.
— Да-да. У нас возникали такие же проблемы, — с готовностью затараторила благодарная Лори. — Мы испробовали различные формулы состава компонентов, но нам не удавалось полностью избежать трещин в изделиях.
Поднявшись, она двинулась по направлению к столу, но не успела сделать и шага, как Алекс протянул руку и перевернул бумаги. Движение было как бы случайным, внешне почти незаметным, но она остановилась как вкопанная. Он не доверяет ей. А собственно, с какой стати ей доверять? Только дурак подпустит к сверхсекретным бумагам такую подлую шпионку и воровку, как она, даже ближе, чем на сотню миль.
Джулия, казалось, ничего не заметила, к тому же Лори удалось скрыть свою злость и обиду. Она стояла и смотрела, как та собирает бумаги. После чего Алекс легонько обнял сестру за плечи и чмокнул в нос. И тут же в душе Лори буйно пророс безобразный росток ревности, и ей даже пришлось сунуть руки в карманы кремового шелкового пиджака, чтобы не накинуться с кулаками на ни в чем не повинную Джулию.
Ей стоило стольких трудов сохранить самообладание, что она упустила нить их разговора, а когда пришла в себя, то услышала, как Алекс подтрунивает над Джулией:
— Что-то я тут слышал насчет какого-то нового ухажера?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело особой важности - Пола Льюис», после закрытия браузера.