Читать книгу "Огонь в его объятиях - Руби Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я в порядке, — успокаиваю я Зора. — Уже в пути».
«Будь осторожна». В его мыслях слышны разочарование и сдерживаемая ярость. Не на себя, я понимаю, а на ситуацию. На тех, кто заставляет нас ускользать по ночам. Я беспокоюсь, что Зор не совсем согласен со мной в нашем плане, что я собираюсь освободить его, а он потеряет контроль над остальным и сойдет с ума. Что наша связь — ложь, и все это может быть тщательно продуманной ловушкой.
Я думаю, мы еще посмотрим.
«Я доверяю тебе. Ты должна доверять мне».
В его словах есть смысл. «Доверие — это все, что у нас сейчас есть», — поддразниваю я, но он не находит это смешным. Думаю, все в порядке. Если бы у меня не звенело в голове, я бы тоже не сочла все это таким уж смешным.
«Мне не нравится, что ты причиняешь себе боль».
«Я тоже не фанат этого», — говорю я ему, потирая свою ноющую задницу. Должно быть, я приземлилась на нее. Но поскольку у нас мало времени, я не буду обращать на это внимание. Я оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться, что меня никто не заметил, а затем направляюсь к наружным дверям бассейна. Обычно я захожу через переднюю дверь, ту часть, которая ведет из одного из длинных коридоров вестибюля отеля, но поскольку это было недоступно, я изучаю новые маршруты. Я не удивлена, обнаружив, что металлические наружные двери скреплены цепью, чтобы никто не мог войти… или выйти. Без проблем. Я могу справиться с несколькими замками.
После нескольких попыток я снимаю навесные замки и осторожно снимаю цепи, звено за звеном, чтобы они не производили шума. Я приоткрываю дверь, внутренне морщась при мысли о срабатывании сигнализации, но электричества нет. Внутри так же душно, как и всегда, и на дальней стороне бассейна я вижу охранника, сидящего за откидным столиком с зажженной свечой для освещения. В руках у него журнал, и он рассеянно поглаживает свою промежность.
Фу.
Я слышу, как звенят цепи Зора, и знаю, что он снова пытается освободиться, извиваясь в своих оковах.
— Заткнись на хрен, — лениво кричит охранник, затем переворачивает еще одну страницу своего журнала и снова потирает промежность.
Я застываю на месте. Бл*ть. Это старина Джерри. Он единственный, кого я бы не хотела обидеть. Я не думаю, что он плохой парень, как большинство этих идиотов. Он просто принимает неверные решения. Он единственный, кто был по-своему добр ко мне. Я колеблюсь, но все равно вытаскиваю свой нож. У меня нет выбора. Если выбирать между стариной Джерри или Зором, то сомнений нет. Зор никогда не выбирал, чтобы быть здесь. Старина Джерри так и сделал.
Я обдумываю, как лучше всего подойти к нему. В помещении темно, но у него на столе рядом со свечой лежит пистолет, и я не хочу, чтобы меня подстрелили. Я не уверена, как приблизиться.
«Я отвлеку его».
«Я не думаю…»
— Стаарржерри, — кричит Зор, прежде чем я успеваю его остановить. Имя настолько невнятное, что мне требуется мгновение, чтобы осознать его — Старина Джерри. Ой. Я так поражена звуком его голоса, что замолкаю. Я знаю, что он у меня в голове, и я знаю, о чем он думает, но все равно слышать его вслух — это… по-другому. Он весь такой рычащий, свирепый и неукротимый, и это одновременно завораживает и немного пугает.
Джерри застывает на своем стуле, его взгляд устремляется к пустому бассейну, где прикован человек-дракон. Он колеблется мгновение, а затем поднимается на ноги. Я задерживаю дыхание, беспокоясь, что он собирается забрать свой пистолет с собой, но он отходит от него, направляясь к краю бассейна.
Пока он смотрит на Зора сверху вниз с растерянным выражением на лице, я двигаюсь вдоль дальней стены, направляясь к его месту. Я чувствую прилив триумфа, когда мои пальцы сжимаются вокруг его пистолета, и я поднимаю его в воздух. Успех!
Я высоко поднимаю пистолет и направляю его на старину Джерри.
— Медленно повернись и подними руки вверх, Джер.
Он напрягается, оглядываясь на меня через плечо.
— Сучка. — Он качает головой. — Я должен был догадаться, что тебе нельзя доверять. Хорошенькие девушки долго не держатся в этой команде.
— Я не из этой команды, — говорю я ему и жестом показываю, что ему нужно сесть. — Не заставляй меня стрелять в тебя. Ты мне нравишься. Ты был добр ко мне.
— Черт возьми, девочка. Я тоже не хочу, чтобы ты в меня стреляла. — Он поднимает руки в воздух и медленно идет ко мне. — Хотя не знаю, о чем ты думаешь. Если ты хочешь уйти, просто уходи. Я никому ничего не скажу. — Он плюхается на свое место. — Просто не хочу закончить жизнь с пулей в голове, вот и все.
По крайней мере, он ведет себя разумно. Я достаю из кармана наручники и бросаю их ему на колени.
— Надень это.
Он чертыхается себе под нос, но делает, как ему говорят. Я вытаскиваю свою клейкую ленту и начинаю привязывать его к стулу, ровно настолько, чтобы замедлить его, если мне придется быстро убегать.
— Я же говорил тебе, девочка, я не собираюсь сопротивляться, — говорит он, когда я обматываю скотчем его ноги. — В этом дерьме нет необходимости. Не знаю, почему ты просто не уйдешь.
— Мне нужно взять с собой друга, — говорю я ему.
При этих словах его губы кривятся.
— Итак. Ты такая же драконья шлюха, как и та другая пи*да, да? Чертовски отвратительно. — Он плюет в меня и попадает мне на рубашку. — Мерзкая сучка.
Я шокирована его отношением. Оно превратилось из почти дедушкиного и понимающего в… адское.
— Вау, ты целуешь свою маму этим ртом?
— Пошла ты, шлюха. — Выражение его лица совершенно уродливое и ужасающее. — Я не хочу иметь ничего общего со шлюхами-предательницами.
— Я беру свои слова
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огонь в его объятиях - Руби Диксон», после закрытия браузера.