Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » На дальних берегах - Тимофей Грехов

Читать книгу "На дальних берегах - Тимофей Грехов"

25
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 53
Перейти на страницу:
леске.

Мели, одетая только в полоски из шкур зверей, вышла к ним желая поздороваться. Мужчины, увидев её, некоторое время не сводили с неё глаз, и она даже не успела понять, как один из них повалил её на песок и начал стягивать с себя штаны.

Совсем уж дурой Мели не была, и в свои шестнадцать зим она знала откуда берутся дети. Тот, что хотел взять её силой, и его напарник — погибли. Третий же оказался их пленником, об этом свидетельствовали верёвки на руках.

Целую неделю они скрывались на острове, который Мели успела достаточно хорошо изучить. И когда корабль уплыл Мели начался новый этап в жизни.

Всё началось с того, что на горизонте появилось огромное количество кораблей, которые почему-то встали на якорь рядом с островом, на котором жила Мели со своим уже мужем. По крайней мере она таковым его считала. И когда ночью начали раздаваться взрывы и крики, они, разумеется, вышли, чтобы посмотреть что творится. Однако кроме огня, который достигал небес, они ничего не могли разобрать. Утром же Мели увидела летающих монстров. Они летели над морем, и когда они стали приближаться к острову, только тогда она заметила, что их дом стал пристанищем для новых гостей.

— Уходим, — тихо сказал Флинт. — Если нас заметят, то несдобровать.

— Но это же наш шанс выбраться с острова. Ты же сам хотел уплыть отсюда, — ответила Мели.

Флинт печально ухмыльнулся.

— Это пираты, — указал он на людей, сходящих на берег.

— А что это такое? — спросила она, указав на летающих монстров. — Ими же управляют люди? Может они лучше пиратов?

— Мели, они только что уничтожили самую большую эскадру, которую я видел за свою жизнь. К тому же я тебе уже говорил, что в прошлом я тоже был пиратом.

Флинт ещё хотел сказать, что на необычных воздушных кораблях он узнал герб рода Макаровых, глава которых был очень известной личностью среди его братии. И если его увидят, то минимум, на что он сможет рассчитывать, стать покорным. А он лучше умрёт.

Больше шансов у него будет, когда улетят воздушные суда. И может повезёт, и он узнает кого-нибудь из пиратов, которых вынесло на берег, и вместе они смогут из обломков построить какой-нибудь плот, чтобы уплыть отсюда навсегда!

Флинт на некоторое время задумался о девушке, что стояла рядом с ним.

Дикарка, как он про себя её называл, смогла стать для него дорогим человеком. И он понимал, что если пойдёт к пиратам, то её судьба будет предрешена. Какой бы сильной она ни была в облике медведя, но надолго её сил обортотня не хватит.

И он ещё не знал как поступить. Однако судьба всё решила вместо него.

— Аааах, ты это видел! — достаточно громко спросила Мели. Он убил их всех за мгновение.

— Это Макаров! — решил пояснить Флинт девушке. — Он очень сильный маг.

— Ты его знаешь? — спросила Мели.

Услышать ответ она не успела, потому что из груди Флинта, вместо привычного голоса услышала хрип. Он сразу же осел на землю, и только тогда Мели увидела старейшину.

— Ты возвращаешься со мной, девчонка! — подошёл он к ней и сильно ударил наотмашь рукой. Он принюхался, и скривившись прорычал. — Как ты смела осквернить своё тело с этим недостойным! Ты принадлежишь только мне!

— Нееет! — кинулась она к телу Флинта, стараясь остановить кровь, выходящую из его груди.

Однако старейшина не собирался тратить время и, схватив Мели, ещё раз её ударил, после чего перекинул её ослабевшее тело через плечо и пошёл в глубь леса.

— Ааааааааааааа. Помогииите! — стуча по спине мужчины, закричала Мели.

* * *

Примерно через пару минут бега, я заметил чей-то силуэт впереди. Даже с учётом того, что мы бежали со всей скоростью, убегавший был очень быстрым. Только когда он начал грузить небольшое тело в лодку, он обернулся к нам лицом. Наверное, он понял, что мы догоним его раньше, чем он успеет отплыть.

— Эхорнт терра брез, — сказал седовласый мужчина с сильно загорелой кожей. — Энто береват, — сделал он жест рукой, как бы говоря, чтобы мы уходили.

— Ты хоть слово поняла? — спросил я у Аяны. Она отрицательно покачала головой.

— Смотри, — указала она на одежду, — у него кровь. — Отпустим или…

— Девчонка кричала на бритском языке, — сказал я, создавая ледяной клинок.

— Ты уверен? — с сомнением спросила Аяна. — Судя по виду, она тоже из того же племени, что и этот мужчина. Нужно ли нам влезать в чужие семейные разборки?

Ответить я не успел. Старик начал быстро меняться и не прошло и пары секунд, как на его месте появился огромный серый медведь.

— Оборотень⁇! — удивился я. И на инстинктах я создал несколько десятков ледяных кольев, которые тут же полетели в него.

Целился я в самые уязвимые места, даже не думая, что моя атака возымеет эффект. Однако медведь, не успев сделать даже шага, начал заваливаться с торчавшими из его тела кольями.

— Как-то это…

— Было легко, — закончил я фразу за Аяной.

Она согласно кивнула. И мы медленно стали подходить к зверю. Он ещё был жив, но было видно, что тот находится на последнем издыхании.

— Стой! — раздался женский голос. — Не убивай его!

Обернувшись в сторону лодки, из которой выглядывала рыжеволосая девушка, я опустил меч.

— Ты понимаешь нас? — с удивлением спросил я.

Девушка кивнула, после чего убрала волосы показав серьгу на ухе.

— Мой эран (муж) подарил мне сокровище предков, и я стала понимать речь морских владык.

Я и Аяна переглянулись, совершенно не понимая о чём говорит девушка. Тем временем она спокойно подошла к нам при этом показывая, что у неё в руках ничего нет.

— Я могу забрать его? — спросила она, указывая на тушу медведя.

Я пожал плечами. Мне было до сих пор непонятно благодарна нам девушка за спасение или нет. Но тогда возникает вопрос для чего она попросила не добивать оборотня? Или зачем он ей нужен?

— Что ты с ним будешь делать?

— Он ранил эрана! Я использую его эву для того, чтобы эран был здоров!

И в следующую секунду девушка тоже обратилась в медведицу. Я быстро закрыл себя и Аяну щитом, ожидая атаки, но та, не обращая на нас никакого внимания, постаралась поднять умирающего медведя. И когда у неё ничего не получилось, всё-таки размеры были несопоставимы, она побежала в сторону леса.

— Ты хоть что-нибудь понимаешь? — спросила меня Аяна.

— Нет, — ответил я. — Но встретить сегодня оборотней я никак не ожидал. — И тут же спросил. — Аяна, они из ковена?

— Нет, — ответила она. — Я никогда не слышала о том, что есть разумные, умеющие принимать облик медведей.

Я уже начал думать, что беглянка больше не вернётся, когда увидел, что из кустов появляется огромная медвежья туша, которая несла на себе человеческое тело.

Ей понадобилось около минуты чтобы добраться до нас. И когда она снова стала человеком, я смог рассмотреть кого она принесла.

— Европеец, — сказала Аяна. Она села рядом и оголила его запястье. — И пират.

Наверное, девушка что-то прочитала по нашим лицам и, заслонив тело мужчины, сказала.

— Моё! Не отдам. Лучше смерть!

— Он и так умрёт, — сказал я. Однако, когда девушка поняла, что мы не угрожаем жизни её мужчины, она села между пиратом и медведем. Её губы начали шевелиться, но разобрать что говорит девушка я не смог. Рядом с нами стала сгущаться энергия, которую я чувствовал всем своим телом.

— Что она делает? — спросил я у Аяны.

— Ты это меня спрашиваешь? — вопросом на вопрос ответила она.

Мы с Аяной отошли подальше, и я накрыл нас щитом, оставшись наблюдать за магическим действием.

На наших глазах туша медведя рассыпалась прахом, а энергия, покинувшая его тело, влилась в тело пирата. Пару секунд ничего не происходило. Только был слышен шепот девушки. Но когда её тело стало выгибаться в неестественных позах, пират стал покрываться шерстью.

Когда всё закончилось, мы медленно подошли к медведю и девушке. Только вздымающаяся грудь говорила о том, что они живы, хотя, когда до проведения ритуала я смотрел на пирата магическим зрением, видел, что жизненные процессы в его теле давно остановились.

Мне показалось, что бросать на берегу этих двоих будет неправильно и вместе с Аяной мы оттащили их поближе к лесу, спрятав в тени. Достав фляжку с водой, я полил из неё на девушку, и к моей радости она сразу открыла глаза.

— Значит тебя зовут Мели, и ты из племени Маури? — спросил

1 ... 27 28 29 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «На дальних берегах - Тимофей Грехов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "На дальних берегах - Тимофей Грехов"