Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Отомсти мне любовью - Мелани Милберн

Читать книгу "Отомсти мне любовью - Мелани Милберн"

621
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29
Перейти на страницу:

– Что она сказала тебе?

– Она пыталась шантажировать меня. Полагаю, твой отец узнал правду о той аварии. Скорее всего, по этой причине он связался с Андреасом Триглиани, чтобы тот не допустил нашей свадьбы…

– И ты с готовностью вышел из игры.

– Я взял деньги у Андреаса, потому что это лучше, чем быть игрушкой в руках твоей мачехи. Я презирал себя за свою ложь, Джемма. Ты единственная, кто был рядом все эти годы. И я надеюсь, что ты обретешь свое счастье, так же как я нашел его с Джереми, который ждет меня в машине.

– Спасибо, что рассказал мне, – поблагодарила Джемма.

– Прощай, Джемма. Теперь мы уже вряд ли увидимся. Но это и к лучшему.

Джемма молча дошла с Майклом до двери и проводила взглядом машину, увозящую вдаль вместе с другом и ее прошлое.

– Я не слышала, как позвонили в дверь, – раздался виноватый голос Сьюзан. – Но я стала невольным свидетелем вашего разговора. Думаю, вам следует немедленно рассказать обо всем Андреасу.

– Он не поверит мне.

– Тогда я скажу ему.

– Если хочешь, Сьюзан, но сначала я должна кое-что сделать.

– Что?

– Я вызову такси. Настало время мне и моей мачехе поговорить.

– Не нужно такси. Я отвезу вас.

– Но я не могу просить тебя об этом.

– Вы не просите меня. Пойдемте. – Сьюзан взяла ключи и сумку. – Мы все хотим знать правду. И, позвольте сказать, я как Шерлок Холмс, когда дело касается правды. Не успокоюсь, пока не докопаюсь до истины.

Джемма последовала за экономкой, размышляя, что подумает Андреас, когда вернется домой и обнаружит, что его жена и служанка исчезли без следа.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Марсия Ландерстелл, очевидно, не ждала гостей у себя в пентхаусе.

Сьюзан поговорила с менеджером, и тот дал ей дубликат ключа.

– Связи все-таки очень полезны, – победно объявила экономка, и они снова подошли к двери номера. – Открывай, Марсия. У нас есть ключ. Так что или ты впустишь нас, или мы войдем сами. Выбор за тобой.

Прошло две минуты, прежде чем дверь отворилась, и Джемма, впервые за пять с половиной лет, снова столкнулась с мачехой лицом к липу.

Марсия сверлила падчерицу взглядом.

– Вижу, ты набрала вес. Я же говорила, что ты потолстеешь, если не будешь следить за собой.

Джемма старалась не поддаться эмоциям, слишко часто она слышала насмешки со стороны мачехи. Но все же это всколыхнуло неприятные воспоминания. Она собрала всю волю в кулак и заговорила:

– Должна сообщить тебе, что я наконец вспомнила события того дня, когда попала в аварию. Амнезии больше нет. Я все помню.

Марсия опустилась в ближайшее кресло. Ее руки дрожали. Но прежде, чем Джемма успела сказать еще хоть что-нибудь, на пороге номера возник Андреас.

Сьюзан пропустила его вперед, что-то тихо сказав ему.

– Почему бы тебе не сохранить мое время и не рассказать все самой? – обратилась девушка к мачехе, встретив поддержку в глазах Андреаса.

– Не понимаю, о чем ты…

– О, все ты понимаешь. Майкл Картер навестил меня сегодня. Он все мне рассказал.

– Ты лжешь! – взбесилась Марсия. – Ты угрожаешь мне, чтобы я прекратила тяжбу за наследство!

– Отец оставил бы все тебе, вот только у него были сомнения, – заметила Джемма. – И вряд ли в суде лояльно отнесутся к тебе, если услышат, что случилось в тот день.

– Джемма права, – вмешался Андреас. – Пора рассказать правду. Или выслушать ее. Я нанял лучшую команду адвокатов. Тяжба может затянуться надолго. У меня хватит денег, чтобы платить адвокатам, а вот у тебя вряд ли.

– А я рада, что сделала то, что сделала, – рассмеялась Марсия. – Ты это заслужила, маленькая стерва, за свой характер. Я пыталась наладить с тобой отношения годами, ноты не принимала меня. Я хотела иметь детей, но твой отец не желал больше наследников. Глядя на тебя, он связывал с детьми только проблемы. Ты разрушила мою жизнь, и я всего лишь решила преподать тебе урок.

Глаза Марсии светились нездоровым блеском, когда она, немного подумав, продолжила:

– Ты, как всегда, флиртовала направо и налево на вечеринке по поводу твоего дня рождения. Правда, ты ничего не пила. Один парень весь вечер не сводил с тебя глаз. Я сказала ему, что он тебе нравится, и посоветовала напоить тебя. Правда, я не ожидала, что он подмешает тебе экстази. – В голосе Марсии не было сожаления.

– Об этом вы говорили в день аварии, не так ли? – прогремел Андреас. – Ты сказала Джемме, как виртуозно разрушила ее жизнь.

– Она сама напросилась. Она всегда считала себя лучше всех. Правосудие свершилось. Джемма получила по заслугам. И уж ты-то должен бы согласиться со мной, Андреас. Разве не поэтому ты женился на ней? Разве не из мести?

Джемма замерла. Она не смела взглянуть в глаза мужу, боясь увидеть там подтверждение слов Марсии.

– Я не хочу обсуждать мои мотивы с кем-то вроде тебя, – отрезал Андреас. – Но я рад, что взял Джемму в жены. И нисколько не жалею об этом.

Джемма услышала, как кто-то хнычет. Это Сьюзан растроганно утирала платком слезы.

– Лайнел Ландерстелл доверил мне заботу о своей дочери, и я не подведу его. Отзови иск, Марсия, у тебя нет шансов. Джемма, возможно, не помнит, но я провел собственное расследование. У тебя был любовник, о котором Джемма узнала как раз в день аварии.

– Она должна была умереть. Эта стерва разрушила мою жизнь с Лайнелом. Она постоянно стояла между нами. У меня был роман только потому, что я была несчастна.

– Джемма была ребенком, – возразил Андреас. – Она не виновата, что у взрослой женщины не получилось сблизиться с ней. Дорогая… – он протянул жене руку.

– Нет, подожди. Прошу тебя, Марсия, прости меня, – обратилась Джемма к мачехе. – Я была несправедлива к тебе. И мне очень стыдно, что из-за меня отец лишил тебя возможности иметь ребенка, которого ты хотела. Ты не заслуживала такого отношения, и я прошу прощения.

И прежде, чем Андреас смог остановить ее, Джемма подошла к Марсии и обняла ее.

Они обе плакали, сожалея об ошибках прошлого.

– Ты можешь получать прибыль от имения отца. Мне нужно только расплатиться с Андреасом, но остальное твое по праву. Я бы отдала тебе отель, но уже обещала продать его мужу. Может быть, мы сумеем как-то договориться и здесь. Можешь не платить за этот пентхаус.

Марсия кивнула, не в силах говорить.

– Пойдем, дорогая, – позвал Андреас. – А то моя экономка… как это по-английски… превратится в нытика.

Джемма улыбнулась заплаканной Сьюзан.

1 ... 28 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отомсти мне любовью - Мелани Милберн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Отомсти мне любовью - Мелани Милберн"