Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Принц пустыни - Лиз Филдинг

Читать книгу "Принц пустыни - Лиз Филдинг"

222
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 35
Перейти на страницу:

— Все же одного из них ты подпустила к себе ближе, раз я второй.

Лидия кивнула:

— Он говорил, что изучает юриспруденцию. В супермаркете он всегда расплачивался на моей кассе. Болтал со мной. Осыпал меня комплиментами. Делал мне маленькие подарки. Но самое главное, он был очень терпелив. Прошло несколько недель, прежде чем он пригласил меня на свидание… Он покорил меня своей терпеливостью, своим пониманием. Как много мужчин готовы примириться с отменой свиданий, с тем, что для девушки на первом месте работа и забота о матери? Ждать? — Она сделала небольшую паузу. — Я не смогла перед ним устоять. Это была любовь, которой ты так не доверяешь, Кэл. Я ею очень дорожила.

Она могла бы заработать кучу денег, продав свою историю газетчикам, но никому не рассказала о случившемся. Ни друзьям, ни даже матери. Но здесь, в этом прекрасном месте, рядом с этим мужчиной, она поняла, что больше не может лгать. Если она хочет завоевать доверие Кэла, чтобы он позволил ей выполнить обещание, данное Роуз, ей придется рассказать ему все.

— Когда он предложил мне провести вместе выходные, я была на седьмом небе от счастья. Он забронировал номер для новобрачных в роскошном отеле среди Котсволдских холмов. Наверное, мне следовало задаться вопросом, откуда у студента такие деньги, но из-за своей любви я не замечала ничего вокруг.

— Что произошло? — спросил Кэл.

— К счастью, ничего. Меня спасло сходство с леди Роуз.

Он нахмурился:

— Каким образом?

— Пожилая горничная, которой за долгие годы работы довелось повидать всякое, приняла меня за Роуз, подкараулила в коридоре и рассказала, где искать скрытые камеры.

Лидия сглотнула. Ей до сих пор было тяжело об этом вспоминать.

— Когда я разоблачила своего «студента», он признался, что на самом деле актер, которому заплатили, чтобы он меня соблазнил. Один скандальный фотограф хотел таким образом заработать на снимках, на которых «леди Роуз» теряет невинность в объятиях неизвестного красавчика. Разумеется, кто-то из персонала отеля тоже был к этому причастен. Мерзавец даже предложил мне войти с ним в долю, если я ему подыграю. Я отказалась и ушла, демонстративно хлопнув дверью. С тех пор я соблюдаю осторожность в отношениях с мужчинами.

— Но по-прежнему веришь в любовь.

— Я была свидетелем настоящей любви. Мои родители очень любили друг друга. Моя мать до сих пор с мечтательным видом говорит об отце и перебирает его фотографии. На меньшее я не соглашусь. — Она пристально посмотрела на него. — Надеюсь, что Роуз тоже. И, прожив неделю инкогнито в каком-нибудь тихом уголке, она примет правильное решение. Ты ей позволишь это сделать, Кэл?

— Она в безопасности?

— Роуз всю свою жизнь прожила под колпаком. Разве она не заслужила немного свободы? Я одолжила ей свою машину и кое-что из одежды. Сейчас она ничем не отличается от обычной женщины, которая может себе позволить гулять по улицам, не рискуя при этом попасть на первые страницы газет.

— В таком случае что послужило причиной твоей утренней паники?

— Думаю, ей что-нибудь сказали, и она испугалась. Она, в отличие от меня, не привыкла к вопросу: «Вам кто-нибудь говорил, что вы немного похожи на леди Роуз, дорогая?»

Кэла так и подмывало спросить ее, хочет ли она, чтобы ей кто-нибудь сказал, что леди Роуз похожа на нее.

После этого он какое-то время думал только о ее нежных, сладких губах, затем заставил себя вспомнить, как она его обманула. Из-за нее он рисковал провалить свое дело. Если эмир и принцесса узнают правду…

Но он видел черты этой удивительной женщины, проглядывавшие сквозь маску леди Роуз, и восхищался ими. Сейчас, когда маска сброшена, и она стала самой собой, перед ней было невозможно устоять. Ее улыбка согревала его сердце, ее смех разжигал в нем огонь желания. Даже когда он на нее злился, ему хотелось заключить ее в объятия, поцеловать, заняться с ней любовью.

— Ты перестала дрожать.

— Горячий чай — лучшее средство от потрясения.

— Прости, если напугал.

— Только на долю секунды. Затем я поняла, что это ты.

— Я рассердился.

Лидия кивнула. Разумеется, он зол на нее. Ему поручили защищать ее — защищать Роуз, — а она улизнула, стоило ему только отвернуться.

— Ты имеешь на это полное право. Тебе приходилось за мной присматривать, даже когда ты знал, что я не Роуз.

Как только она узнала его запах, ее страх мгновенно прошел. Еще долго после этого момента она чувствовала на себе его сильные руки.

Ей не понадобится ракушка, чтобы помнить. Помнить о нем.

— Итак, — сказала она, чувствуя напряжение недосказанных слов, — чего ты все-таки боишься, Кэл? Почему ты мне не говоришь?

— Ты не только красива, но и чертовски проницательна, — произнес Кэл, не глядя на нее. — Разумеется, ты права. Мне нужно кое в чем тебе признаться.

Понимая, что новости будут плохими, Лидия стала храбриться.

— Только не говори, что ты женат, — дерзко произнесла она.

Пока он молчал, ее сердце пропустило удар.

— Нет, Лидия, я не женат.

— Помолвлен?

Кэл покачал головой:

— У меня сейчас никого нет.

Лидия почувствовала облегчение, но он по-прежнему что-то недоговаривал. Наверное, ей следует замолчать, позволить ему говорить, о чем он хочет. Возможно, все выяснится само собой.

Прошло довольно много времени, прежде чем он сказал:

— Я хочу, чтобы ты знала — Люси беспокоится о Роуз. Герцог пытался отговорить внучку от этой поездки. Ему кажется, существует угроза ее безопасности.

— Угроза? Какая угроза? — встревожилась Лидия.

— Люси уверена — он все выдумал, боясь потерять контроль над Роуз. Но ей нужно было как-то его успокоить, поэтому она сказала, что о безопасности его внучки позаботится племянник эмира.

— То есть ты. И его это успокоило?

— Нет, но он не стал возражать, боясь нанести оскорбление эмиру.

— А как насчет эмира? Люси не боялась оскорбить своего свекра?

— Она спасла Ханифа, поэтому ей позволяется то, что не позволяется другим. Например, дружить со мной. Мой дедушка умирает, Лидия. Он цепляется за жизнь только потому, что хочет закончить ее в доме, в котором родился.

Лидия нашла его руку и пожала в знак сочувствия.

— Люси знала, принцесса Сабира непременно захочет засвидетельствовать свое почтение гостье. Она уцепилась за возможность устроить нам с ней встречу, чтобы я попросил ее замолвить перед эмиром слово за моего деда.

— И?..

— Это для меня самое главное.

— Но ведь если твоему деду позволят вернуться домой, ты сможешь вернуть себе имя, титул и связанные с ними привилегии.

1 ... 27 28 29 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц пустыни - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц пустыни - Лиз Филдинг"