Читать книгу "Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Скажите проще, шкипер, – с улыбкой произнесла Вейл, которая развалилась в кресле и закрыла глаза, очевидно намереваясь вздремнуть во время подлёта. – Он хочет покрасоваться перед местным высшим светом. Похвастать прекрасными и породистыми сторожевыми собаками, каких приобрёл для своего хозяйства.
– Не без этого, – откликнулся Маккензи. – Звучит грубовато, но точно.
* * *
– Луи, какого чёрта я должен тратить время на этот бред?
Форсетти и Верль вновь сидели в салоне представительского флаера. Машина направлялась к центру города, представитель Протектората вновь надел великолепный и крайне дорогой на вид деловой костюм, в то время как капитан облачился в повседневную форму офицера флота.
– Рабинович прибудет на базу «Турин» через двое суток. И я должен лететь туда, а не тратить время здесь, играя с тобой в эти игры, – проворчал он, глядя на проносящиеся за окном городские здания.
Луи Верль вздохнул и посмотрел на своего молодого коллегу:
– Вильям, я как крупнейший «торговый представитель» Протектората не могу проигнорировать приглашение. И не мне тебе рассказывать, как важно для нас сейчас поддерживать видимость хороших отношений с Союзом. А ещё я думаю, что и для тебя этот визит будет представлять определённый интерес.
С этими словами он передал ему планшет, на экран которого было выведено несколько фотографий. Несмотря на то что они были очень высокого качества, ракурс, с которого были сделаны кадры, оказался не очень удачным. Но даже увиденного было достаточно для профессионала, которым Форсетти скромно себя считал, чтобы понять, что именно он видит на снимке. И от увиденного ему стало не по себе.
– Когда сделаны эти фотографии? – быстро спросил он, не отрывая глаз от снимков.
– Два часа назад.
– Проклятье. Просто замечательно. Что нам известно об этих кораблях?
– Частные военные подрядчики из Вердена. Под руководством некого Лестера Мэннинга. У меня было мало времени, и наши базы данных здесь ограниченны, поэтому информации у нас не очень много.
– Не очередной ли это прокол с вашей стороны? – решил уколоть его Вильям.
– Отнюдь. – Верль даже не обратил на эту шпильку внимания. – Мы знали, что отец Франциско решил нанять людей на стороне, чтобы обеспечить безопасность систем и дополнительно прикрыть торговые маршруты. И вот у меня вопрос к тебе как к «консультанту» от флота. Как сильно нам может это помешать?
Форсетти потёр подбородок, размышляя.
– Понятия не имею. Всё будет зависеть от поставленных перед ними задач и профессионализма экипажей. В любом случае это три лёгких крейсера и два эсминца. Пусть и несколько устаревшие, но нам не стоит списывать их со счетов. В бою один на один, даже скорее всего два на одного я не сомневался бы в своей победе, но на войне не бывает гарантий. Ты уже связался с мелким ублюдком?
Луи рассмеялся.
– Негоже называть так одного из сыновей губернатора, Вильям. И да, мы связались с ним. Он в бешенстве от того, что отец не сказал ему о решении нанять наёмников.
– Видимо, папочка не до конца доверяет сыну?
– Я не думаю, что он сделал это сознательно. Но даже если и так, то он правильно делает. Франциско уже два года копает под отца в надежде занять его место. Отец сделал его главой административного правительства планеты, а ему всё мало. У парня просто невероятная жадность.
– Мы могли бы работать с его братом или с отцом на крайний случай.
– Нет, они слишком большие идеалисты. Мы довольно долго прорабатывали всю семейку. Франциско Вилм единственный, кем мы можем с определённой долей уверенности манипулировать. Несмотря на то что Хьюго отдал своему младшему сыну административное управление системой Иксипс. Население системы равняется почти ста тридцати миллионам человек, и пускай она не производит столь необходимую в этом секторе продукцию сельского хозяйства, тем не менее её астероидные поля богаты железом и другими металлами. По меркам Протектората это, конечно, крохи, но для СНП Иксипс обладает довольно неплохими промышленными мощностями. Кстати, там же в системе находится небольшой кораблестроительный комплекс с довольно скромным набором верфей, но они стабильно выпускают со стапелей от трёх до пяти грузовых судов мелкого тоннажа.
– Тогда почему мы пробираемся окольными путями, если могли сразу действовать через младшего сына Вилма?
– Всё очень непросто. Сейчас вся система Абрегадо – это пороховая бочка. До появления Хьюго Вилма система управлялась административным советом, в котором состояли самые влиятельные люди системы, которые де-факто лишь продавливали через собрание представителей свои поправки к законам для облегчения собственного существования и обогащения. Всё изменилось три с половиной года назад, когда совет решил узаконить процесс экспроприации местного частного производства в пользу крупных корпораций и увеличения налогообложения мелкого бизнеса. Это практически убивало малое предпринимательство. Для здешнего населения это, видимо, стало последней каплей, и оно решило чётко высказать свою позицию. Вот только сработал ваш закон Мёрфи, Вильям.
Форсетти нахмурился.
– В каком смысле?
Луи достал из мини-бара в консоли под обзорным боковым стеклом бутыль минеральной воды и, открутив крышку, сделал несколько глотков.
– Люди решили высказать свой протест правительству. Поначалу всё выглядело более или менее спокойно. Обычное собрание митингующих. Они прошли через весь город, и, когда добрались до площади Первой посадки, их набралось около двухсот тысяч человек. Естественно, когда административный совет увидел такое скопление людей под своими окнами, он занервничал и вызвал местные силы правопорядка.
– Дайте угадаю, – произнёс Форсетти. – Попытка силового подавления?
– На самом деле нет. Не могу не отдать должное этим идиотам. Тут они постарались сработать как можно лучше и мягче. Исключительно наблюдение за людьми и обеспечение правопорядка. Они даже специальный приказ отдали – ни в коем случае не провоцировать людей. Вот только, как вы верно подметили, если что-то может пойти не так, то оно обязательно случится.
– Это не я подметил.
– Не важно, – отмахнулся Луи. – Доподлинно не известно, что произошло на самом деле, но основная версия такова, по крайней мере официальная. Насколько мои люди смогли разобраться в произошедшем – у одного из солдат сдали нервы. Ему показалось, что он увидел в толпе направленное на него оружие, и выстрелил первым. Выстрелил во взвинченную двухсоттысячную толпу.
– О боже! – Форсетти представил, что произошло дальше, и ему стало страшно.
В маленьком скоплении людей выстрел мог вызвать панику, но в огромной, эмоционально взвинченной толпе эффект был обратен. Можно было только догадываться, какая всепоглощающая ярость вспыхнула в людях. И к чему всё это привело.
– Вот именно… Если совет специально это допустил, то он самая мерзкая и лицемерная мразь из всех, кого я знаю. Мне довелось посмотреть хронику тех событий, и должен сказать, это малоприятное зрелище. Этот выстрел был подобен спичке, которую бросили в бочку с порохом. Когда люди бросились на местных представителей сил правопорядка, те ещё некоторое время пытались обороняться без применения летального оружия. Но когда их стали убивать буквально голыми руками, один из их командиров отдал приказ стрелять в воздух, чтобы отпугнуть толпу. Хуже решения он, наверное, придумать не мог. Люди решили, что стреляют в них, и многие побежали, в то время как другие бросились на законников с ещё большей яростью.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер», после закрытия браузера.