Читать книгу "Своенравная добыча - Светлана Казакова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот уж ни за что! Я поджала губы, отгоняя непотребные мысли. Лучше сама себе сошью тёплые вещи, все пальцы иголками исколю, а об него греться не стану!
Я торопливо оделась. Вскоре пришла Бритта с завтраком. Она всё так же ворчала, но я уже перестала обращать на это внимание. Не моё дело приструнивать здешнюю прислугу. Да и не рабыня она, чтобы всегда и во всём быть тише воды ниже травы.
– Повелитель-то, оказывается, поранился по дороге! – говорила она, накрывая на стол. – Но ничего, это дело поправимое. Он мужчина сильный и выносливый… Да и колдун его быстро на ноги поставит. У вас на родине есть колдуны?
– Нет, – отозвалась я. Слова о колдуне внушали неясный страх, но и интерес тоже. Вот бы увидеться с этим человеком…
– Как же вы без них справляетесь?
– Нормально мы справляемся! – буркнула я. А ведь то, что происходило со мной и Эрландом по дороге, явственно попахивало колдовским вмешательством. И то, как я заблудилась в лесу, точно провалившись в невидимую дыру в пространстве, и жуткое чудовище, что едва меня не сожрало…
– Он ещё отцу повелителя служил, – продолжала служанка. – Колдуны такие… дольше живут, чем простые люди. По его виду ни за что не скажешь, что лет ему уже много.
– А вы тут не боитесь? – спросила я, имея в виду не только её, но и людей из Лундсфальда вообще.
– Чего же? – изумилась собеседница.
– Ну… этого вашего колдуна. Того, что он захватит страну, убьёт правителя, чтобы занять его место… Может, ему тоже захочется власти.
– Эк вы сказанули, госпожа! Да как же он такое непотребство сотворит-то? Колдуны испокон веков клятву дают, что не навредят тому, у кого служат. А этот уже дважды поклялся. Спервоначала отцу нашего повелителя, а затем и ему самому!
Вот оно как… Я задумалась. Как же много я ещё не знаю о Лундсфальде… Да и узнаю ли? Если меня не станут выпускать из комнат, единственным источником информации так и останется Бритта. А ещё сам Эрланд. Если, конечно, он вообще пожелает со мной разговаривать.
В Ив-Лин у женщин тоже было не так много возможностей. Они не занимались государственными делами, не решали какие-то важные вопросы наравне с супругом. И всё же не были затворницами. Хотя… я ведь правителю не жена и даже не невеста. Всё равно что рабыня. Я в полной его власти. Мои желания никого здесь не интересуют, даже служанку, твёрдо уверенную в том, что она лучше меня знает о моих потребностях.
Например, сменить гардероб – сшить мне новый по местной моде. Этим Бритта и занялась сразу после завтрака. Заставила раздеться до нижнего белья и встать прямо, обмерила меня со всех сторон и пошла за тканями. Хотя бы в их выборе она собиралась со мной посоветоваться. Но это была лишь иллюзия свободы, а мне хотелось куда большего.
Минуло несколько дней – долгих, однообразных. Здесь даже время, казалось, шло медленнее. Смогу ли я когда-нибудь к этому привыкнуть?..
Как и сказала Бритта, из женских покоев меня не выпускали. Я предприняла несколько попыток покинуть их, однако стоящие у дверей мужчины с оружием не силой, но твёрдо заставили меня развернуться. На мой вопрос о том, почему мне нельзя отсюда выходить, ответили, что таков приказ их повелителя.
Кто бы сомневался!
Таким образом, мне ничего не оставалось, кроме как сидеть в комфортабельных стенах моей тюрьмы, довольствуясь лишь этими комнатами и видом на скалистые горы из окон – величественным и холодным. Единственной моей спутницей на эти дни оставалась всё та же Бритта. Она приносила еду, помогала мне в бытовых вопросах, шила одежду. Мода в Лундсфальде оказалась очень простой, я бы даже сказала – грубоватой. Никаких изысков вроде привычных мне кружев, оборок на платьях и прочего здесь не признавали. И, как мне и говорил Эрланд, корсетов местные женщины действительно не носили. Впрочем, данное обстоятельство мне скорее нравилось, чем нет.
Понемногу, исподволь я расспрашивала приставленную ко мне служанку, желая выведать у неё как можно больше о месте, в котором я оказалась. И о замке, и о самом Лундсфальде, а также о правителе и местных обитателях. Поначалу она отвечала на мои вопросы с видимой неохотой и о некоторых вещах, как я могла понять, намеренно умалчивала, однако постепенно моя копилка знаний пополнялась новыми фактами.
В свою очередь я старалась оказывать женщине ответную любезность и рассказывала ей про Ив-Лин. После этих разговоров мне порой становилось очень грустно, несколько раз даже не получалось удержаться от слёз, которым я давала волю, оставаясь наедине с собой. Я скучала. Скучала по княжеству, по дворцу, по ночным цветам, аромат которых был неотъемлемой частью моей прежней жизни. Иногда мне снилось, что я снова дома и ничего не изменилось, а наступавшее утро каждый раз приносило разочарование, когда я осознавала, что всё не взаправду.
Эрланд не приходил ко мне. Должно быть, долечивал раны или занимался другими делами, к которым я не имела никакого отношения. Несколько раз я поинтересовалась у Бритты, как он, и та ответила, что поправляется. Это меня успокоило. Теперь хотя бы никто не обвинит меня в том, что я не помогла ему, когда он поранился. А дальнейшее выздоровление правителя – не моя забота. У него тут наверняка свои лекари имеются, более опытные и умелые, чем я.
Никто другой меня тоже не навещал, хотя я бы не отказалась увидеть моего старого знакомца Люка. Но однажды дверь, ведущая в коридор замка, отворилась, и в комнату, где сидели мы с занятой шитьём Бриттой, вошёл просто одетый мужчина. Он выглядел необычно – слишком светлая кожа, гладко зачёсанные тёмно-русые волосы, худое скуластое лицо. Но самыми странными казались его глаза. Такие чёрные, что зрачков было почти не видно, и на белом, точно присыпанном мукой, лице они выглядели пугающе.
Я невольно отшатнулась, увидев его, а незнакомец вдруг улыбнулся, разглядывая меня с явным интересом. Но интерес этот казался не мужским. Не таким, с которым смотрел на меня правитель Лундсфальда. Во взгляде человека было что-то другое. И мне это очень не понравилось.
Я бросила напряжённый взгляд на свою компаньонку, но та вовсе не выглядела сильно удивлённой или напуганной, так что и я постаралась расслабиться.
– Кто вы, господин? – спросила я.
– Так это ж колдун! – пробурчала себе под нос служанка.
– Оставь нас! – отрывисто бросил ей визитёр, и женщина, поднявшись с места, вышла за дверь. Мне хотелось крикнуть ей, чтобы она не уходила, чтобы не оставляла меня наедине с этим мужчиной, но язык точно прилип к нёбу. Я сцепила руки в замок и опустила глаза, не желая смотреть на того, кто стоял напротив, изучая меня взглядом.
И почему он так меня напугал? Да, внешность необычная, даже отталкивающая, но никаких видимых уродств я не наблюдала. Или всё дело в том, что передо мной колдун, а я боялась колдовства, хоть и никогда с ним не сталкивалась? Но ведь этот человек служит на Эрланда! Выходит, тот разрешил ему со мной встретиться!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Своенравная добыча - Светлана Казакова», после закрытия браузера.