Читать книгу "Испытание верностью - Кэрол Мортимер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он покачал головой.
– Самообладание покинуло меня в день нашей свадьбы. Боже, Габриэлла, то, что произошло в тот день… В тот день я пропал, Габриэлла. Ты завладела мной целиком, и с тех пор я тщетно борюсь за свою эмоциональную свободу.
– Ты тоже завладел мной целиком, Руфус, – хрипло произнесла Габриэлла, облизав сухие губы. – В тот день я была девственницей и ушла так внезапно, потому что не хотела, чтобы ты об этом узнал, – печально призналась она. – Я бы не вынесла твоих насмешек.
Закрыв глаза, Руфус вспомнил тот день, когда Габриэлла ему отдалась.
Все эти годы он насмехался над ней и в конце концов оказался ее первым любовником. Каким же идиотом он был!
– Ты привез меня в квартиру, куда водил своих любовниц, – нахмурившись, напомнила она ему.
– Нет. Я позволил тебе продолжать так думать. – Он поморщился от отвращения к самому себе. – Я останавливался в этой квартире, когда задерживался в городе по делам.
Габриэлла испытующе посмотрела на него и увидела искренность в его зеленых глазах.
– Но ты нарочно не стал меня разубеждать…
– Габриэлла, я боялся в тебя влюбиться, – мягко упрекнул ее он. – Поставь себя на мое место. Анджела вышла за меня по расчету. Я думал, что твоя мать вышла за моего отца из-за денег. Считал, что тогда на Майорке ты тоже решила соблазнить меня по этой причине.
– Я была в тебя влюблена! – неистово возразила она. – Я так сильно тебя любила, что хотела добиться взаимности. Я всегда тебя любила, Руфус. Всегда…
– О боже… – простонал Руфус. Теперь, когда он ее полюбил, он понял, какую боль причинил ей пять лет назад. – В тот день ты была восхитительна. Я не осмелился заняться с тобой любовью, потому что боялся потерять самообладание. Вместо этого я заставил тебя меня ненавидеть.
– И некоторое время мне это удавалось. – Она кивнула. – Из-за этого я не могла снова полюбить, тем более вступить в физическую связь с другим мужчиной.
– Боже мой, Габриэлла, неудивительно, что одна лишь мысль о браке со мной спустя пять лет приводила тебя в ужас.
На самом деле это было не так, потому что в глубине души она все еще его любила.
– Руфус, – мягко начала Габриэлла. – Я имела в виду, что так и не смогла забыть, как мы ласкали друг друга на Майорке. Ты правда любишь меня, зная, что я одолжила деньги у твоего отца? Что он дал моей матери сто тысяч до того, как они поженились?
– Я полюбил тебя, Габриэлла даже несмотря на то, что считал вас обеих охотницами за состоянием. Признаюсь, после тебя у меня были женщины, но ни одна из них ничего для меня не значила.
Должно быть, это действительно было так и она должна ему поверить. Ведь он поверил ее рассказу о Тоби, не требуя доказательств.
Габриэлла кивнула.
– Тогда, я думаю, ты должен знать, что я все еще тебя люблю. Это истинная причина, по которой я все эти пять лет ни с кем не встречалась, – уверенно добавила она, только что осознав это.
Руфус ошеломленно уставился на нее, словно не веря ее словам, затем сел рядом с ней на диван и заключил ее в объятия.
Габриэлла была без ума от счастья. Руфус любил ее такую, какой она была, не задавая вопросов.
– Выходи за меня замуж, Габриэлла, – хрипло произнес он, покрывая поцелуями ее лицо.
– Мы уже женаты, дурачок, – рассмеялась она, прильнув к нему.
Руфус покачал головой.
– Я хочу обвенчаться с тобой в церкви, обменяться брачными клятвами в знак нашей любви друг к другу.
Габриэлла посмотрела на него своими удивительными фиолетовыми глазами.
– Ну если ты действительно этого хочешь…
– Где бы ты хотела провести медовый месяц?
– Как насчет Майорки? – поддразнила она его. Руфус рассмеялся.
– Я бы целый месяц не выпускал тебя за порог виллы.
– Нет, это я бы тебя не выпускала, – заверила она.
Он снова рассмеялся.
– Я был бы не против.
– Я тоже. – Габриэлла кивнула. – Но есть кое-что еще, о чем я должна тебе рассказать, Руфус.
– Тебе не нужно этого делать. – Руфус решительно покачал головой. – Отношения моего отца и твоей матери меня не касались. Уверен, что у Хитер была веская причина взять у моего отца деньги. Он был умным и проницательным человеком и не смог бы полюбить алчную, корыстолюбивую женщину, – убежденно добавил он.
Габриэлла изумленно посмотрела на него.
– Ты очень изменился, Руфус.
Он мрачно кивнул.
– Я наблюдал за Джен, женой моего покойного друга, когда она сидела у его постели. Тогда я понял, скольких вещей в жизни лишился из-за предрассудков и недоверия. Я жалею, что не узнал лучше твою мать. Но тебя я никуда не отпущу, Габриэлла. – сказал Руфус, крепче прижимая ее к себе. – Я хочу прожить с тобой полсотни лет, хочу засыпать и просыпаться каждое утро рядом с тобой, любить тебя.
– А детей ты не хочешь? – мягко перебила она его.
Об этом он и мечтать не мог. При мысли о том, что эта женщина была готова родить ему детей, у него перехватило дыхание от счастья.
– Конечно, хочу, если ты готова мне их подарить, – восторженно произнес Руфус.
Тяжело сглотнув, Габриэлла хрипло произнесла:
– Я беременна, Руфус. Именно поэтому я и хотела тебя оставить.
Он ошеломленно уставился на нее, лишившись на мгновение дара речи. Габриэлла была беременна? Но…
– Уже четыре недели. Думаю, это произошло в день нашей свадьбы в твоей квартире, – пояснила она.
Вчера, думая о своих отношениях с Руфусом, Габриэлла поняла, что с тех пор, как они поженились, у нее не было месячных. По пути в «Грешемс» она заскочила в аптеку и купила тест на беременность. Результат оказался положительным.
У нее возникли смешанные чувства. С одной стороны, она радовалась, что ждала ребенка от Руфуса, с другой – боялась, что он обвинит ее в том, что она специально забеременела, чтобы поймать его в ловушку. Поэтому она и решила уйти от него.
Руфус провел ладонью по ее животу. Его ребенок. Их ребенок.
Он не мог в это поверить.
– Ты рада этому? – осторожно спросил он.
– Очень, – заверила его Габриэлла. – О, Руфус, об этом я и мечтать не могла.
– Я тоже безумно счастлив, – сказал Руфус, целуя ее.
– Как ты думаешь, Холли обрадуется братику или сестренке? – спросила Габриэлла несколько минут спустя.
Руфус улыбнулся.
– Моя дочь недавно сказала мне, что хочет иметь такую мать, как ты. Даже пригрозила, что если ты от нас уйдешь, она сильно на меня разозлится.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание верностью - Кэрол Мортимер», после закрытия браузера.