Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Прикладная демонология - Елена Кароль

Читать книгу "Прикладная демонология - Елена Кароль"

4 475
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 83
Перейти на страницу:

Да и сам он был довольно привлекателен, и не только в плане внешности: открытое лицо, короткая стрижка светлых волос, обманчиво наивные голубые глаза, густые брови, прямой нос, забавная россыпь веснушек, ямочка на подбородке, но и в целом – его окружала аура уверенности, спокойствия и дружелюбия. Форма тоже ему очень шла – темно-серый китель с черной каймой сидел как влитой, не только не скрывая, но и подчеркивая мускулистое тело.

Вот с кого Киршину пример брать надо! Это я сейчас о спокойствии и доброжелательности. Интересно, они только коллеги по работе или более близкие знакомые?

– Что ж, теперь мне ясно куда больше… – наконец задумчиво пробормотал Киршин и взглянул на меня, но в то же время мимо. Через секунду сфокусировал взгляд на мне, сдержанно улыбнулся и переключил внимание на мужчину. – Маркус, спасибо за собранную информацию, особенно за вторую ее часть. Кстати, познакомься, моя новая помощница мисс Селин Дарх. Очень умная и толковая девушка, можно даже сказать – настоящее сокровище. Мисс Дарх, а это мой коллега из более военизированного ведомства – господин Маркус Тимберли, сотрудник следственного департамента и начальник одного из отделов. Мой старый товарищ и превосходный специалист.

– Старый? – возмутился Тимберли. – Да я младше тебя на полгода! Мисс Дарх, не слушайте этого пройдоху, я молод, хорош собой и безумно рад знакомству с прекрасной юной леди.

– Приятно познакомиться, господин Тимберли, – ответила я нейтрально, осознанно пропустив мимо ушей упоминание о леди. – Скажите, вы действительно друзья с господином Киршиным?

Он слегка растерялся, недоуменно взглянул на моего шефа, но тот лишь пожал плечами.

– Да, а в чем дело?

– А вы с ним хорошие друзья? – продолжала допытываться я.

– Ну, как бы… – Блондин растерялся еще больше, а вот Киршин, кажется, догадался, куда я клоню, потому что начал улыбаться. Хоть и сдержанно, но все же. – Смею надеяться, что да.

– А вы женаты?

– Мисс Дарх? – Тимберли уставился на меня с откровенным изумлением. – Это-то вам знать зачем?

– Не беспокойтесь, это не для меня, это для господина Киршина.

– Что-о-о?!

Вопль Тимберли совпал с громким хохотом Киршина, так что пришлось дожидаться, когда оба успокоятся, и объясняться.

– Вы меня неправильно поняли, господин Тимберли. – Я с осуждением качнула головой и пристыдила обоих взглядом. – Если вы женаты, то справедливо полагать, что свободное время проводите с семьей. Если же нет, то наверняка не откажетесь от приятного времяпрепровождения с другом. Так как? Вы женаты?

– Нет. – Тимберли смотрел на меня со странной опаской. – Но я люблю женщин!

Тут уже я взглянула на него с удивлением и перевела вопросительный взгляд на шефа. Тот был почему-то местами красным, странно хрюкал и в целом выглядел не очень хорошо.

– Вам плохо? Может, попросить миссис Хрипкинс принести вам чаю?

– Селя, ну что ты как маленькая, – вмешался Томми, не удержав своего неугомонного характера при постороннем. – Мужики решили, что ты их того… Свести пытаешься. Не ради дружбы, а секса для. По крайней мере, один так точно решил. Вот этот, беленький.

– Томми, я прекрасно вижу, что оба эти мужчины имеют ровную ауру без каких-либо отклонений в предпочтениях. – Я старалась не показывать своего возмущения, но все равно в голосе прорезалось негодование. – И я бы никогда никого не стала сводить ради секса! – Взглянула на следователя с порицанием. – Господин Тимберли, уж могли бы и дослушать, прежде чем делать эти нелепые выводы. – Перевела взгляд на шефа. – И вы хороши! Не стыдно перед товарищем?

– А я-то тут при чем? – возмутился Киршин. – Заметьте, ни слова не сказал!

В общем-то да, но… Молчать тоже можно по-всякому.

– Хорошо, тогда, позвольте, я договорю. – Я говорила в основном для Тимберли, потому что именно он в этой нелепой ситуации выглядел самой пострадавшей стороной. По крайней мере, морально. – Вчера и сегодня я заметила, что господин Киршин довольно много нервничает, и предложила ему снять стресс любым доступным способом. Например, отдохнуть с друзьями в самое ближайшее время. По-мужски, как это у вас принято. Поверьте, я не замышляла ничего дурного, когда спрашивала вас о том, насколько близкие вы друзья. Просто хотела убедиться, что с вами ему будет приятно общаться.

Следователь слушал меня очень внимательно, выглядел откровенно удивленным, но когда я закончила, встрепенулся и хитро покосился на Киршина.

– Кристиан, а тебе точно нужен помощник? В нашем ведомстве острая нехватка кадров…

– Обойдешься, – зло огрызнулся шеф. – Мисс Дарх прежде всего демонолог, у меня ей самое место.

– Так и нам демонологи нужны, – заулыбался Тимберли и перевел на меня заинтересованный взгляд. – Что скажете, мисс Дарх? Хотите поработать под началом куда более адекватного человека? Гарантирую оклад в два раза больше нынешнего.

– Господин Тимберли, а друг вы так себе, – протянула я с осуждением. – Спасибо за предложение, но мой ответ «нет». Здесь я нужнее.

Блондин растерялся, а вот шеф, наоборот, приободрился. Надеюсь, не подумал, что я сейчас имела в виду его? Вообще-то меня куда сильнее волнует гончая и предстоящие роды.

И все это, конечно, хорошо, но… Время-то идет!

– Господа, вы действительно закончили или мне все-таки подойти позже? – Я взмахнула бумагами, привлекая внимание к ним. – Мне еще в зверинец надо на вечернее кормление.

– Да, мы закончили, – поторопился подтвердить шеф и уперся пристальным взглядом в господина Тимберли. – Маркус, мы закончили.

– Жлоб ты, Кристиан, – вздохнул блондин, бросая на меня какие-то очень странные взгляды, но все-таки поднялся. – И всегда жлобом был. Все самое лучшее под себя греб, вот и сейчас то же самое. До свидания, мисс Дарх, было очень приятно познакомиться. Будете в наших краях – заглядывайте в гости.

– До свидания, господин Тимберли.

За мужчиной закрылась дверь, и я сразу же выкинула его из головы, пересев ближе к Киршину и передав бумаги. Объяснила, по какому принципу составила опросник и что значат непривычные ему символы в скобочках. Передала заявку на оборудование, присовокупив к нему напоминание, что завтра после обеда шефа ждет тщательный осмотр и изучение, а затем добилась разрешения на посещение зверинца с Хьюго, клятвенно заверив, что мой пес – самый адекватный и хороший мальчик.

– Благодарю за проделанную работу, мисс Дарх. Как закончите с гончей, можете идти домой. – Параллельно с устным разрешением шеф поставил одобрительную резолюцию на моей заявке. – Это передадите миссис Хрипкинс, она знает, что делать дальше. Где лучше всего вам выделить кабинет для исследований?

– А где вам будет удобнее менять ипостась?

– В центральной лаборатории. – Киршин криво усмехнулся. – Многие сотрудники слишком беспокойно реагируют на мой демонический облик, так что я предпочитаю не делать этого в основном здании.

1 ... 27 28 29 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прикладная демонология - Елена Кароль», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прикладная демонология - Елена Кароль"