Читать книгу "Рассвет над Темзой - Люси Гордон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да он тебя просто дурачит, дочка! — бросив на сына укоризненный взгляд, воскликнул находившийся рядом Тони. — Все Ринуччи рано седеют. Такая уж у нас наследственность.
— Ты все испортил, папа! — рассмеялся Карло. — Я хотел извлечь из своей ранней седины хоть какую-то выгоду!
— Делла, как только ты станешь Ринуччи, то и с тобой произойдет то же самое! — проговорил Тони, хитро подмигнув своей будущей невестке.
— Я не думаю, что смена фамилии подействует на меня таким образом, — усмехнулась Делла.
— Не веришь? — спросил Тони. — Стоит женщине выйти за одного из Ринуччи, как через тридцать-сорок лет она обязательно поседеет!
Все засмеялись, и Делле показалось, будто мир стал радостней и светлее, потому что Тони назвал ее дочерью.
Сдав экзамены, к ним приехал Сол с пачкой фотографий своего новорожденного сына. Сол сказал, что прошел собеседование и, вернувшись в Англию, сразу же начнет работать.
Хоуп по нескольку раз просматривала фотографий малыша.
— Это наш первый правнук, — гордо сказала она.
— Но, мама… — начал было возражать ей Карло. — Он же не… Я хотел сказать…
— Ты хочешь сказать, что Делла не член нашей семьи?! — возмутилась Хоуп.
— Разумеется, она член нашей семьи, но…
— Тогда и этот малыш тоже член нашей семьи, — заявила Хоуп категорическим тоном.
Услышав слова своей бабушки, Сол заявил, что не хотел пока ничего говорить и оставить сюрприз на потом, но уж коль разговор зашел об этом… короче, они с Джиной решили пожениться.
Делла бросилась обнимать сына.
Когда Делла начала уверенно ходить без посторонней помощи, Карло куда-то исчез на весь день и вернулся только под вечер. Он сообщил потрясающую новость, заключавшуюся в том, что он поступил работать в местный музей. Он объяснил, что будет работать только три дня в неделю. Это даст ему возможность заниматься своей научной работой дома. И Хоуп, и Делла пришли в ужас.
— И о чем ты только думаешь, Карло! — воскликнула Хоуп, когда они остались одни.
— О деньгах, — просто ответил он. — Я не работаю несколько месяцев, и у меня кончились деньги.
— Ты даешь нам слишком много денег… мог бы давать поменьше.
— Делле нужны дорогие лекарства и продукты, и я не хочу, чтобы вы тратили на это свои сбережения.
— Будь мы с папой против…
— Но я против, — сказал Карло твердо. — И поэтому устроился на эту работу.
— Надолго?
Карло лишь молча пожал плечами.
— А как же экспедиции?
— Я боюсь оставить Деллу одну. Когда она окрепнет, мы отправимся с ней в какое-нибудь короткое путешествие, и тогда я посмотрю, как она перенесет поездку.
Когда Делла осталась наедине с Хоуп, она решила поговорить с ней о Карло.
— Вы, должно быть, ненавидите меня, — сказала она.
— У меня нет причин ненавидеть тебя, — спокойно ответила Хоуп. — Выбрось это из головы.
— Когда-то вы не хотели, чтобы он женился на мне, а сейчас у вас даже больше причин не желать этого, чем прежде. Я мешаю ему, отнимая у него драгоценное время, которое он мог бы использовать для своих научных исследований.
— Когда-то я действительно думала точно так же. Но теперь я знаю, что то, чем он сейчас занимается, имеет для него большее значение, чем любая карьера. Раньше ему все очень легко давалось. Слишком легко. Потом ему пришлось бороться за вас, и это превратило его в зрелого мужчину. Не пытайтесь остановить его. Примите его таким, какой он есть. Знайте, вы даете ему такую любовь, которая ему больше всего нужна.
Но вот наконец наступил торжественный день свадьбы, и в комнате Деллы собрались все женщины клана Ринуччи, чтобы помочь ей надеть кружевное платье цвета слоновой кости и проводить ее в парадную гостиную, где их ждали остальные Ринуччи, кроме Карло и Руджеро, которые первыми ушли в церковь.
Сол приехал, чтобы вести невесту к алтарю. Когда они подъехали к церкви, сын помог матери выйти из машины и протянул ей трость, от которой Делла с негодованием отказалась. Мысль о том, что у алтаря ее ждет мужчина, боготворивший и ценивший ее больше всего на свете, придавала ей уверенность и силы.
Сол улыбнулся и предложил ей руку. Она оперлась на нее, и они пошли по церковному проходу к алтарю, где ее ждал Карло. Подойдя ближе, она увидела его счастливое лицо и сверкающие от переполнявшей радости глаза.
Она пристально посмотрела на Карло, и ее взгляд был красноречивее слов.
Я люблю тебя, говорил он, потому что с первой же минуты нашей встречи ты полюбил меня всем сердцем, думая лишь об одном: чтобы мы стали с тобой одним целым. Ты боготворил меня и доказывал мне свою верность.
Я люблю тебя за то, что ты пробудил во мне ответную любовь, о которой я уже перестала мечтать.
Я люблю тебя, потому что ты доказал: мужчины любит глубже и сильнее, чем я предполагала. Ты отдал свое сердце мне, заставив меня по-новому взглянуть на этот мир и понять, как прекрасна наша жизнь.
КОНЕЦ
Внимание!
Данный текст предназначен только для ознакомления. После ознакомления его следует незамедлительно удалить. Сохраняя этот текст, Вы несете ответственность, предусмотренную действующим законодательством.
Любое коммерческое и иное использование кроме ознакомления запрещено. Публикация этого текста не преследует никакой коммерческой выгоды. Данный текст является рекламой соответствующих бумажных изданий.
Все права на исходный материал принадлежат соответствующим организациям и частным лицам
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рассвет над Темзой - Люси Гордон», после закрытия браузера.