Читать книгу "Свидание напоказ - Барбара Уоллес"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждая свеча в каждом окне…
Если Армандо расторгнет помолвку, это спровоцирует скандал и громкие заголовки в прессе. Несмотря ни на что, его подданные нуждаются в его браке с Моной.
Как он может отказаться от свадьбы, зная, что подведет людей? Своих подданных и подданных Моны. Он любит Розу, очень любит, но он не сможет жить, нарушив свои обязательства.
Он должен довольствоваться поцелуями с Розой под омелой и помнить о своих полномочиях.
Сейчас не самое подходящее время для любви.
Впервые в жизни Роза не обрадовалась шоколадному десерту.
– Не говорите, что вы тоже беременны, – пошутил Дарий. – У вас такое же несчастное лицо, какое было у принцессы, когда она впервые появилась в Нью-Йорке.
К сожалению, я не беременна, подумала Роза, положив руку на живот. Если бы она забеременела от Армандо, то прыгала бы от радости. Несчастное выражение ее лица – доказательство ревности. Ей неприятно видеть, как Армандо держит Мону за руку.
– Обычное несварение желудка, – ответила она.
– Я понимаю, – произнес Дарий. – Тут подают так много еды. Мне интересно, как же нас будут кормить завтра, на свадьбе.
Ох, свадьба. Возможно, Розе удастся притвориться, что у нее болит голова, и тогда она останется дома. И ей не придется целый день лицезреть Армандо с Моной.
Американец Дарий откинулся на спинку стула и удовлетворенно вздохнул:
– Слава богу, до завтрашнего вечера я сумею все это переварить. Иначе мне придется срочно расставлять смокинг. Макс меня прикончит. Вы уверены, что это расстройство желудка? – спросил он, почти смеясь.
– Да. – Роза по-прежнему смотрела на соединенные руки Армандо и Моны. Мона что-то говорила, а Армандо хмуро смотрел на свой нетронутый десерт.
– Я не знаю, – ответил Дарий, – этот ваш принц тоже какой-то несчастный.
– Он не мой принц, – машинально ответила Роза. Возможно, он принадлежал ей всего пять минут, пока они стояли под омелой.
Теперь, когда Дарий упомянул об этом, она заметила, что Армандо действительно выглядит бледным и несчастным. Отлично. Пусть страдает так же, как страдает она. И еще Роза хотела, чтобы Мона запуталась в своем длинном платье и упала на пол.
Нет, Мона не упадет. Эта принцесса невероятно красива и грациозна.
Роза даже не сердится на Армандо. Не особенно сильно, во всяком случае. Она сама решила его поцеловать. Он попросил ее перестать думать, и она его послушала. Умная женщина слушала бы голос своего разума. И еще умная женщина не влюбилась бы в Армандо.
По иронии судьбы, она оказалась еще большей дурой, чем ее считал Фредо.
Свадьба принцессы Арианны Санторо и Максвелла Брауна, недавно получившего титул графа Коринтского, прошла безупречно. Мало того что служба безопасности не пустила прессу на торжество, так еще и бывшего парня невесты утром отправили в длительную командировку в Европу. После того как устранили все потенциальные угрозы, состоялась скромная, красивая и романтическая церемония.
Армандо и его отец должны остаться довольными. Через неделю Армандо объявит о своей свадьбе. Страна погрузится в свадебную лихорадку, и никто никогда не вспомнит, что принцесса Арианна забеременела до встречи с Максом в Нью-Йорке. Кроме того, к этому времени в следующем году Мона, вероятно, будет ждать ребенка. Все будет замечательно. Да здравствует королевская семья Коринтии!
Стоял канун Рождества, поэтому на торжестве вместо елок были высокие композиции из пуансеттии. Гости обменивались подарками, танцуя и наслаждаясь свадебным угощением. Сидя за столом у окна, Роза трижды проверила, что над ее головой нет ветки омелы. Учитывая свой недавний опыт с Армандо, она должна быть внимательнее.
– Вам следует поостеречься. Я слышал, что в этой стране законом запрещается быть красивее невесты. – Дарий протянул Розе бокал вина и присел рядом с ней.
– Боюсь, у меня мало шансов. Вы видели Арианну? – Она кивнула на принцессу и ее мужа, которые позировали фотографу. На Арианне было простое розовое атласное платье.
– Она выглядит хорошо, но вы определенно вторая красавица после нее.
Роза закатила глаза:
– Похоже, кое-кто перебрал шампанского.
– Похоже, кому-то не помешает выпить немного больше. – Доказывая свою точку зрения, он подлил оставшееся шампанское из своего бокала в бокал Розы. – Выпейте. Это поможет вам расслабиться.
– Я вас не понимаю, – сказала она. Неужели у нее все написано на лице?
Дарий взглянул на нее с укором:
– Милая, я нью-йоркский бармен. Я отлично распознаю людей. В вашем случае все не так уж сложно. Со вчерашнего вечера вы не сводите глаз с того парня.
Бессмысленно притворяться, будто она не знает, кого он имеет в виду. Армандо и Мона были на танцполе и разговаривали с ее отцом, королем Омаром. Именно Мона могла превзойти невесту Арианну по красоте. Казалось, платье без бретелей сидит на ней как влитое.
Однако она меркла на фоне Армандо. Он и его отец сегодня были в темно-синих мундирах с кушаком и мечом. Им не хватало только белого скакуна.
– Вы и сейчас на него таращитесь, – сказал Дарий. – Все-таки здорово, что у меня наметанный глаз.
– Простите. Я не хочу показаться грубой. Я…
– Вы влюблены в него? – спросил Дарий.
У Розы горели щеки. Она быстро отпила шампанское.
– К сожалению, это трудный вопрос, – ответила она.
– Я знаю. Я видел ее вчера. Кто она такая?
Роза ему рассказала.
– Значит, она будущая невеста, да? А зачем вы вдвоем вчера сбежали из столовой? Я говорил, что я наблюдательный, – прибавил он, когда Роза ахнула.
Потому что Армандо ее приревновал и заявил, что хочет ее. Он поцеловал ее так, как не целовал никто прежде. И вероятно, никогда не поцелует. Он позволил ей поверить, что женщина вроде нее может стать принцессой. И вот теперь она сидит на свадьбе и злится на собственную глупость.
– Это сложно, – ответила она.
– Вот поэтому я не хочу жениться. Пошли. – Он встал и протянул ей руку. – Станцуем фокстрот?
Роза покачала головой:
– Я не хочу.
– Вы намерены сидеть здесь, как грустный бурундук, всю ночь или хотите, чтобы он, глядя на вас, видел, как вы наслаждаетесь?
Роза посмотрела в сторону Армандо и увидела, что Мона положила руку ему на плечо. Эта женщина не тратила времени зря и уже «метила» территорию.
– Я отдавлю вам ноги, – произнесла Роза.
– Я вам тоже, скорее всего.
Дарий танцевал еще хуже, чем Роза. Когда заиграла вторая мелодия, оба смеялись друг над другом. Роза должна была признать, что Дарий заставил ее на время забыть о тоске.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свидание напоказ - Барбара Уоллес», после закрытия браузера.