Читать книгу "Шелковая вендетта - Виктория Холт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарльз жил с нами в одном доме, но мой страх перед ним пропал. При встречах со мной он держался прохладно, как бы показывая, что больше не интересуется мной и не держит на меня зла. Филипп же всегда был рад меня видеть.
Братья много времени проводили с отцом, который, хотя и был прикован к постели, по крайней мере, на месяц, все же достаточно окреп, чтобы принимать посетителей; и так как он очень тревожился, что не успеет переговорить с сыновьями, доктор решил, что отказав ему в этом, можно только ухудшить его состояние.
А поговорить им нужно было о многом.
Бабушка сказала, что принято какое-то важное решение. Филипп стал очень серьезен, хотя со мной он был по-прежнему очарователен и мил. Однажды утром, спустившись к завтраку, я застала его одного. При виде меня глаза его вспыхнули от радости.
– Как хорошо, что ты пришла, Ленор. Так много всего случилось.
– Ты имеешь в виду своего отца?
Он кивнул. Потом подарил мне одну из своих самых обворожительных улыбок.
– Я так люблю с тобой разговаривать. Ты умеешь слушать и понимать. Скоро у нас все изменится. Мы с Чарльзом прекращаем учебу, тем более, что срок обучения уже почти подошел к концу. Это как раз то, о чем я хотел попросить отца. И немедленно приступаем к делам.
– Да, я думала, что так оно и будет.
– Наш отец поправляется, но он уже не сможет заниматься делами, как прежде. Доктор говорит, что теперь ему нужно следить за своим здоровьем. Это было предупреждение. Итак, отныне и навсегда мы вступаем в дело. Конечно, я не хотел, чтобы это произошло именно так. И еще, я хотел поговорить с тобой как-нибудь. – Он огляделся. – Здесь неудобно. Возможно, мы могли бы пойти куда-нибудь.
– Куда? – спросила я.
– Например, в Гринвич. Я знаю одну гостиницу – «Корона и скипетр». Говорят, что там готовят лучших в Лондоне снетков. – Он слегка поморщился. – Я бы предпочел, чтобы мы поехали одни. Но, полагаю, это не возможно.
Я не ответила.
– С нами должен поехать кто-то еще, иначе это будет нарушением приличий, – продолжал он.
– Ну тогда, давай поговорим здесь.
– Нет. Мы пригласим твою бабушку. Она знает, о чем я хочу поговорить с тобой.
– Замечательно.
В столовую спустилась Джулия.
– Привет, – сказал Филипп, – готовишься к схватке?
Джулия взяла себе завтрак с буфета.
– Графиня – настоящий дракон, – пожаловалась она, – я получила небольшую передышку.
– Все это ради доброго дела, – легкомысленно заметил Филипп.
– Тебе хорошо, – Джулия, взглянула на меня, – тебе не приходится так страдать. Я никогда не похудею, а эти корсеты меня просто убивают.
– В таком случае на твоем месте я не стал бы естъ столько ветчины, – посоветовал Филипп.
– Мне нужно поддерживать силы. Мне очень понравилась парча лавандового цвета, которую купила твоя бабушка.
– Да, красивая, – согласилась я, – а ты видела эскиз платья, которое она собирается из нее сшить?
– Нет, они не считают нужным советоваться со мной. Твоя бабушка с графиней будто парочка старых ведьм... они делают то одно, то другое... и ничего мне не говорят.
– Бабушка наверняка показала бы тебе все выкройки, если бы ты попросила.
– Иногда я чувствую, что устала от всего этого и мне хочется домой. Но потом начнутся балы и все такое прочее...
– И ты полюбишь их, – договорила за нее я, – ведь ты всегда этого хотела.
– Я думала, что хочу... раньше.
Она вздохнула и положила себе еще ветчины.
– Я чувствую, что графиня вывезет в свет не юную леди, а индийского слона, – сказал Филипп с братской прямотой. То что Джулия сильно прибавила в весе, ни у кого не вызывало сомнений. Я думаю, что она нервничала и поэтому ела больше, чем обычно.
Я хотела выйти из-за стола, но Филипп поймал меня за руку.
– Может быть, сегодня, – сказал он, – ближе к вечеру. Мы могли бы добраться туда к половине седьмого. Тебе там понравится. Попроси свою бабушку.
Когда я сообщила бабушке о приглашении Филиппа, она обрадовалась.
– Он мне нравится, – сказала она, – больше всех в этой компании.
Уж если бабушке понравилась эта идея, то я и подавно была рада.
Филипп оказался опытным гребцом. Он сказал, что ему нравится сидеть на веслах и что он часто катался на лодке в университете, поэтому мы со спокойной душой доверили ему себя.
– Теперь я буду много времени проводить в Лондоне, – говорил он нам. – Сегодня утром я ездил в Спитэлфилдс. Так много всего предстоит изучить.
– Твой брат не разделяет твоего энтузиазма, – сказала бабушка.
– Я знаю, – признал Филипп, – и в некотором смысле даже рад этому. Мне это дает большую свободу действий. Я не люблю, когда кто-нибудь вмешивается в мои планы.
– У тебя будет как бы спящий партнер, – сказала я.
– Иметь спящего партнера – слишком большая роскошь даже для более успешного бизнеса, чем ваш, – заметила бабушка, – нужно, чтобы каждый из вас вносил свою лепту.
– Не думаю, чтобы он испытывал влечение к шелку... или вообще к делу. Чарльзу лучше пойти в парламент, заняться юридической практикой... или чем-нибудь еще в этом роде.
– Я уверена, что ты добьешься успеха, – сказала я ему.
Он слегка нахмурил лоб.
– Ты знаешь, – сказал он, – я думаю, что удар с отцом случился оттого, что у него было много волнений.
– Весьма вероятно, – согласилась бабушка.
– Ты хочешь сказать, что он волновался из-за проблем в бизнесе? – спросила я.
Филипп кивнул.
– Дела идут не совсем так, как нам хотелось бы. Я бы не сказал этого никому другому, но ты всегда все понимала, Ленор, так же как и вы, мадам Клермонт, ведь вы – часть нашего дела. Нет сомнения, что дела принимают нежелательный оборот.
– Некоторое время назад я догадалась об этом по некоторым высказываниям твоего отца, – сказала бабушка.
– Проблема в том, что к нам поступает импортный шелк, – объяснил Филипп. – Уровень продаж нашего шелка упал и продолжает падать.
– Ты считаешь, что нужно ввести налог на ввозимые товары? – спросила я.
Он размышлял.
– Конечно, для нас это было бы хорошо. Тогда мы могли бы устанавливать более высокие цены на свои ткани. И нам не пришлось бы подлаживаться под своих конкурентов. Но вопрос разрешения свободной торговли – весьма спорный. Нужно спросить себя, хотел бы ты этого, если бы речь шла о каком-нибудь другом товаре. Наверное, несправедливо ожидать, чтобы таможенные тарифы отвечали только нашим личным интересам. Ведь мы хотим, чтобы ввели налог на шелк только потому, что наш бизнес начал хромать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелковая вендетта - Виктория Холт», после закрытия браузера.