Читать книгу "Доказательства вины - Анастасия Сычёва"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако некроманта это пристальное внимание нисколько не смутило, и он невозмутимо заметил:
— Вынужден с вами не согласиться, магистр. У нас важная тема, которую учащимся предстоит сдавать на грядущем экзамене, и потому…
— Не могу только понять, почему эта проблема так беспокоит вас, — с ударением на последнем слове холодно отрезал один из архимагов. — Видите ли, буквально этим утром нашему темному Совету магов случайно стало известно, что магистр Леннокс Террин умер два месяца назад. Умер в той самой отдаленной деревне, где прожил последние несколько десятков лет, и там же был похоронен. Так что, уважаемый, не будете ли вы так любезны просветить нас, кто же вы такой?
Среди одногруппников пронесся изумленный вздох. Я в полной растерянности смотрела на некроманта и попросту не знала, что думать. Нет, Люций, конечно, не раз за это время обращал мое внимание, что мой новый учитель не так прост, как кажется, но подобного поворота событий я совсем не ожидала…
— Что ж, — Леннокс (или кто это был на самом деле?) улыбнулся. В отличие от напряженных магов он оставался расслабленным и даже каким-то безмятежным, — признаюсь, я ожидал этого разговора несколько позже.
— По решению Совета вы помещаетесь под стражу, — вперед выступил второй темный архимаг. — Послезавтра состоится собрание магов, на котором будет разбирательство.
Леннокс с трудом поднялся на ноги и взял в руку посох, а затем обернулся к нам. Пару секунд полюбовался на наши ошарашенные лица, усмехнулся и совершенно спокойно сказал:
— Что ж, тогда эта тема остается на ваше самостоятельное изучение.
Затем он, хромая, подошел к двери, и под конвоем архимагов — худой магистр был выше их всех на целую голову — без какого-либо сопротивления его увели. Вортон же мрачно сказал:
— Все свободны. Некромантии у вас в ближайшее время, по всей видимости, не будет. — И вышел следом за остальными.
Едва за магами закрылась дверь, как в аудитории поднялся шум, что было не так просто устроить, учитывая, что в ней сидели всего четыре человека, и я сохраняла молчание. Жан, Марк и Олаф принялись обсуждать происшедшее, выдвигая самые разные предположения и стараясь перекричать друг друга, а я собрала свои вещи и вышла в коридор, где дежурил Люций. Выслушав меня, вампир помрачнел, но сильно удивленным не выглядел.
— Осталось только выяснить, связано ли его появление в академии лично с вами, — только заметил он.
Я исподлобья покосилась на него.
— Ты же на самом деле не думаешь, что его прислали убить меня.
— Если бы он хотел вас убить, то сделал бы это давно, возможности у него были. Он и впрямь очень одаренный маг, и я не уверен, что смог бы стать ему серьезной помехой, — задумчиво сказал Люций. — Но, может, ему вовсе не ваша смерть нужна?
Новости по академии разносились быстро, и уже через час все факультеты были оповещены о том, что новый декан некромантов — лжец, шпион и убийца, выдававший себя за совершенно другого человека. Особую пикантность всей истории придавал тот факт, что никто не имел понятия, кто же скрывался под личиной Леннокса на самом деле, и студенты выстраивали самые невероятные догадки, но ни одна из них не смогла бы удовлетворить человека, мыслящего более-менее логически. Нас же — свидетелей происшедшего — отлавливали в коридорах и уговаривали подробно рассказать, как произошел арест мага, причем даже светлые в этот день начисто позабыли о своей неприязни к темным и очень вежливо просили поделиться деталями. Сразу после обеда я поспешила вернуться в общежитие, надеясь пересидеть остаток перерыва там, но в комнате меня уже ждала Бьянка, которая тоже хотела узнать, что же произошло. Отказать ей я не могла и принялась в десятый раз пересказывать случившееся. Прорицательница выслушала меня не перебивая, но высказать свое мнение не успела: внезапно я ощутила, как нагрелось в кармане зеркало-артефакт. Бьянка понимающе пожала плечами, а я вытащила разговорный амулет и мельком успела подумать, что сейчас придется пересказывать ту же самую историю в одиннадцатый раз. Но едва я его открыла, эта мысль напрочь вылетела из моей головы: из зеркала на меня смотрела очень бледная Оттилия, и у нее было такое по-настоящему испуганное лицо, что мне сразу стало не по себе. Неужели с Кейном что-то случилось?..
— Все живы? — выпалила я, прежде чем она успела хоть что-то сказать.
— Что?.. — Она моргнула, а затем кивнула, но как-то слишком резко. — Да, с нами все хорошо. Корделия, я должна тебя предупредить. Помнишь «восстановителей справедливости», которые терроризируют Ферману с лета?
— Их сложно забыть, — недоуменно пробормотала я.
— Вчера на лорда Лэнгстона в его замке было совершено покушение, и организаторами были именно эти «восстановители». Сам лорд не пострадал, а убийцы не смогли скрыться, но их не удалось захватить живыми… Корделия, у одного из них было обнаружено письмо с твоей подписью, что именно ты подстрекаешь Ферману к бунтам и приказала убить Лэнгстона, поскольку он мог бы тебе помешать.
— Ч-что? — Голос прорезался не сразу, так что я начала заикаться.
— Я знаю, ты сейчас скажешь, что почерк можно подделать. — Оттилия говорила торопливо и на пониженных тонах, все время нервно оглядывалась по сторонам, словно боялась, что кто-то может ее услышать. — Но там еще нашли твое помолвочное кольцо. То самое, которое все королевы Вереантера получали вместе с предложением руки и сердца, и в письме было сказано, что это оплата за услуги убийц. Откуда оно могло там взяться?
Я опустилась на кровать, поскольку ощутила, что ноги попросту отказывались меня держать. Мимоходом оторвавшись от зеркала, я обнаружила, что Бьянка таращится на меня широко распахнутыми глазами с выражением глубокой растерянности, а потом снова посмотрела на Оттилию, ожидавшую моего ответа.
— Я этого не делала, — слова прозвучали подобно оправданию маленького ребенка, клянущегося, что не он съел последнюю конфету или разбил любимую безделушку матери, но ни на какие изыски красноречия я сейчас не была способна. На меня навалились одновременно два чувства — тяжкое, почти болезненное недоумение и ощущение надвигающейся беды. Оттилии было несвойственно нагнетать обстановку, и, если у нее сейчас такое лицо, дела мои плохи как никогда.
— Я знаю, что это не ты. — Она заговорила еще быстрее, а ее взгляд снова забегал по сторонам. — Я знаю тебя, и ни Кейн, ни я не верим, что это устроила ты. Но улики слишком неоспоримые, а Лэнгстон сразу после случившегося сообщил о провалившейся попытке покушения во дворец. После всего, что эти «восстановители справедливости» натворили, проигнорировать его обращение было бы невозможно.
— Но какой в этом смысл? — Припомнив, как действовали эти «восстановители» летом, я нахмурилась. Даже растерянность отошла на второй план, а голова внезапно снова заработала. — Если они действуют от моего имени, то на кой демон надо было устраивать беспорядки, используя как повод мое появление в Вереантере?
— Отвлекающий маневр? — неуверенно предположила Оттилия. Она слушала меня вполуха, и я заподозрила, что плохие новости на этом еще не закончились.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Доказательства вины - Анастасия Сычёва», после закрытия браузера.