Читать книгу "Правила соблазнения - Морин Чайлд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А когда к ней наконец-то подошел мужчина, Ванс лишь через пару секунд обратил на него внимание. Уродливый коричневый костюм, черный парик, огромные темные очки. Сосредоточившись на незнакомце, он впервые в жизни пожалел, что не умеет читать по губам и не понимает, что этот мерзавец говорит Шарли.
Двадцать минут спустя она уже сидела напротив Ванса и пересказывала ему случившееся.
– С самого начала все пошло не так, – пожаловалась она, покрутив в пальцах чашку латте.
– Не совсем. – Ванс нахмурился. – Он подошел.
– Но мы все равно его не узнали. Даже голос у него был странный. Словно ненастоящий.
Как же было страшно встретиться с неделями угрожавшим ей человеком! Но при этом какая-то ее часть радовалась, что она наконец-то может хоть что-то сделать, вместо того чтобы неделями прятаться за столом, надеясь, что все это развеется как страшный сон. Да и находившийся через дорогу Ванс придавал уверенности. Теперь же, когда все было позади, они сидели в кофейне и обменивались впечатлениями.
– Повтори его слова еще раз.
Покачав головой, она отломила кусочек глазированного пончика и принялась крошить его в пальцах. Вокруг них велись громкие разговоры, музыка и смех, но сама Шарли все еще не до конца отошла от пережитого.
– Он был в ярости из-за того, что я потребовала встречи. Очень-очень зол. Сказал, что больше не намерен со мной нянчиться и, если я не передам данные к выходным, он отправится в социальную службу и напишет на меня жалобу.
Ванс судорожно стиснул зубы:
– Я был уверен, что один из нас обязательно узнает ублюдка. – Он глотнул кофе. – Просто не верится, что он устроил этот дурацкий маскарад.
– По-моему, он был весьма устрашающ. И вовсе не глуп, раз уж никто из нас так и не сумел его узнать. – Шарли нахмурилась. – Но было в нем все-таки что-то знакомое…
– Неудивительно, что в таком наряде мы его не опознали, – поморщился Ванс. – Да за такими очками даже глаз разглядеть нельзя было!
Точно. Очки полностью скрывали глаза, а по глазам всегда можно многое сказать, да и единственной яркой чертой в его облике был багровый шрам, тянувшийся со лба и вниз через всю левую щеку, с которого она весь разговор не могла свести глаз.
– Этот шрам…
– Фальшивка.
– Что? Почему?
– Специально его нарисовал, чтобы ты ни о чем другом больше не думала. И это сработало. И с тобой, и со мной. Я был слишком далеко, чтобы сказать точно, но на пару секунд я был готов поклясться, что когда-то его уже видел. Движения, осанка… как ты и сказала, было в нем что-то такое знакомое. А потом он слегка повернулся, и я уже ничего, кроме шрама, не видел. Чертовски предусмотрительно с его стороны. Да и в толпе он мастерски растворился.
Разочарование мешалось в ней со ставшим уже привычным беспокойством.
– Значит, мы, как и прежде, ничего о нем не знаем.
– Пока что.
– И Джейк все еще под угрозой.
Вновь воспрянувший в душе страх не оставил и следа разочарования.
– Знаешь, мне все-таки кажется, что дело не в тебе. Ты же помнишь, что угрозы начались в тот же день, когда вышла статья. Думаю, все дело в «Ваверли».
– Но они пытаются использовать Джейка в качестве рычага.
– Я же уже говорил, что не допущу, чтобы с твоим сыном что-либо случилось.
Шарли кивнула, но глаза явственно отражали переполнявшую ее боль. Она действительно верила, что Ванс сделает все, что в его силах, но слишком уж она надеялась, что сегодня все наконец-то закончится. Но этого не случилось. И сейчас они стояли там же, где и начинали.
Следующие дни в «Ваверли» царил настоящий хаос.
Оформление свидетельств, подготовка экспонатов, предпродажная выставка, которая открыта для всех и обычно получает широкую огласку в прессе… А хорошая реклама им сейчас просто необходима, и они должны по максимуму ее использовать. И, разумеется, в первую очередь всех интересовало «Золотое сердце».
Едва ли не каждый день в газетах появлялись новые теории о загадочной судьбе статуэтки и о том, как «Ваверли» удалось ее заполучить.
– А я даже не могу на этот вопрос ответить, – пожаловалась Анна, расхаживая по кабинету Ванса. – Рорк так и не нашел времени ничего подробно объяснить. Журналисты уже начали требовать подробностей, а мне им вообще сказать нечего.
– Главное – это спокойствие. Шумиха нам в любом случае на руку, а когда мы продадим с торгов статуэтку, подтвердив тем самым нашу пошатнувшуюся репутацию, все слухи будут нам уже нипочем.
– Надеюсь, ты прав.
– Я всегда прав. – А ведь эти же слова он пару дней назад говорил и Шарли, когда им так и не удалось вычислить вымогателя…
– Ты больше ничего не слышал? – Подавшись вперед, Анна оперлась обеими руками о стол. – Больше никаких слухов про то, что Далтон собирается нас захватить?
– Нет, а ты?
– Нет, и это затишье меня уже всерьез беспокоит. – Резко отстранившись, она скрестила руки на груди. – По моей просьбе Кендра прощупала почву, но пока что все глухо. К тому же «Ротшильд» вообще никак не отреагировал на новости о «Золотом сердце». Тебя это не удивляет?
– Извините, мистер Ваверли.
Ванс вздрогнул. Черт, в последнее время он сам не свой и на этот раз даже не позаботился закрыть за Анной дверь. И весь их разговор мог кто угодно подслушать. А до этого он дверь специально не закрывал, потому что Шарли ушла обедать с подругой и он решил приглядеть за ее рабочим местом.
Ванс глянул на разносившего письма парня. Тедди. Кажется, его именно так зовут. Года двадцать два, не больше, рыжий, зеленые глаза, россыпь веснушек…
– Заходи.
– Извините, что прерываю, но вашей помощницы нет на месте, а вам письма… Мисс Ричардсон. – Парень явно был в двух шагах от того, чтобы поклониться.
Анна любезно улыбнулась:
– Все в порядке, в конце концов, нам платят именно за то, что мы выполняем свою работу.
Точно. Вручив Вансу стопку конвертов, Тедди растворился за дверью.
– Далтон совсем притих, – продолжила Анна. – Тебя это не беспокоит?
– Беспокоит. – Ванс быстро просмотрел конверты. – Подобная осторожность совсем не в его духе. Я ждал, что он хотя бы усомнится в подлинности статуэтки и постарается очернить нас в прессе.
– Именно. А сейчас он наверняка что-то задумал.
– Тогда нам остается лишь ждать его следующего хода, – вздохнул Ванс. Он всегда ненавидел ждать. Ненавидел чувствовать себя связанным по рукам и ногам. И еще больше ненавидел, что не может развеять нависшую над Шарли угрозу.
До назначенного мерзавцем срока оставался всего один день, а Ванс по-прежнему ничего о нем не знал. Но при этом все это время его ни на секунду не оставляла уверенность, что он раньше уже встречал этого человека. Было в нем что-то невыносимо знакомое, но что?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Правила соблазнения - Морин Чайлд», после закрытия браузера.