Читать книгу "Хочу замуж - Редли Честер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтрин сначала вслушивалась в пояснения, потом только смотрела на горящее от возбуждения лицо Джека, на сверкающие глаза. И снимала, снимала. В основном, конечно, его, с машинами на заднем плане. Хотя те, что собиралась использовать для проспекта, сфотографировала со всех сторон.
Когда же Джек подвел ее к красному «даймлеру» четвертой модели тридцать восьмого года, Кэтрин вдруг все увидела и поняла. Джек по-прежнему говорил о технических особенностях и тех трудностях, с которыми встретился, реставрируя автомобиль, но Кэтрин видела только его сияющие глаза. Сияющие любовью к этой старой, хотя и красивой, машине. Он никогда не будет смотреть на женщину такими же глазами. И с тоской осознала, что больше всего в жизни ей бы хотелось, чтобы на нее смотрели именно так.
Кэтрин подняла камеру и щелкнула несколько раз, не обращая внимания на то, попал ли «даймлер» в кадр или нет. Ей больше всего хотелось запечатлеть выражение лица Джека.
Он был влюблен в «даймлер». Во все эти автомобили. Он посвятил всего себя им и тем, что придут за ними. И не было у него ни времени, ни сил ни для кого другого.
Я попусту теряю время, сказала себе Кэтрин. Этот мужчина не для меня. Его не интересуют живые люди, не интересуют женщины. Надо прийти в себя и относиться к нему как к хорошему знакомому и прекрасному собеседнику.
— Скажи, Джек, а кто занимается техобслуживанием твоих автомобилей? Или того, что ты сделал, хватает на все оставшееся время? Они выглядят так, будто сошли с конвейера только вчера.
— Ну что ты, конечно нет. Каждая машина требует осмотра и профилактики хотя бы раз в году.
— Значит, ты заключаешь с владельцами договор на, так сказать, пожизненное обслуживание? Умный в деловом отношении шаг!
Джек взглянул на нее с таким изумлением, будто она внезапно заговорила на неизвестном ему языке.
— Ты что, правда думаешь, что я могу брать за это деньги?
— Джек, ты же это не всерьез!
— Я абсолютно серьезен. Я хочу, чтобы они оставались в том прекрасном состоянии, которого заслуживают. Знаешь, Кэт, я люблю этот «даймлер».
— Ты любишь все свои автомобили, — отозвалась она. — Это видно.
— Все верно. Мне больно даже думать, что придет день, когда работа будет закончена и придет пора расставания. Но потом появляется следующий заказ, следующий экземпляр, и я снова…
— Ты снова влюбляешься, — закончила за него Кэтрин. Да, эти машины — его возлюбленные. Пока они с ним, он отдает им всего себя, но, когда они готовы к «самостоятельной жизни», отпускает их, отходит в сторону. И находит новое увлечение…
— Ну, я бы не сказал, что влюбляюсь… — улыбнулся Джек. — Впрочем, возможно, немного.
— Возможно, слишком сильно, — пробормотала Кэтрин. — А ты не мечтал купить собственный автомобиль вроде выставленных здесь?
— Конечно! Когда найду тот, который полюблю по-настоящему.
Вот и последнее доказательство, если она еще сомневалась! Джек — классический пример мужчины-одиночки. Они, конечно, останутся друзьями. Кэтрин тут же представила, как бывшие подружки звонят ему, когда появляются проблемы, и Джек всегда откликается на зов. Такой уж он человек. И она была знакома с ему подобными. У них хватает времени и сил, чтобы прийти на помощь любому, только на собственную семью не достает…
Они вышли из «Меррит-холла» в половине третьего и сели в машину. От утреннего дождя не осталось и следа, небо было по-летнему безоблачным. Джек завел мотор, тронулся с места и сказал:
— Что-то ты сегодня тихая, Кэт.
— Зато ты был весьма разговорчив.
— О, прости, мне очень жаль. — Однако в его тоне не было и намека на сожаление. Впрочем, Кэтрин считала, что извинения неуместны и не нужны. — Ты проголодалась, Кэт?
— Да, немного. — Она готова была к передышке после всех этих машин. Они, конечно, красивые и интересные, но… Но можно ли ревновать к неодушевленным предметам?
— Ладно, поехали. Погода исправилась, так что мы можем отправиться на пикник. А то я так расстроился с утра, когда дождь начался. Кстати, кое-что покажу тебе по пути.
Наконец-то он заговорил по-человечески, с облегчением вздохнула Кэтрин. Неужели он правда расстроился? Но как вскоре выяснилось, ее мучения на сегодняшний день еще не кончились.
Проезжая мимо невзрачного кафе, Джек остановился и вышел из машины.
— Пойдем, посмотришь на мою мечту.
Они зашли внутрь, и Кэтрин с нескрываемым изумлением увидела в холле большую черную напоминающую катафалк машину. Дальше, в зале, были расставлены столики, а за стойкой стоял толстый пожилой мужчина лет пятидесяти с огромными, как у моржа, усами.
— Красавец, правда? Это «бентли» двадцать пятого года. Гарри, вон тот с усами, никак не соберет денег, чтобы привести его в порядок. Да что там в порядок, хотя бы в гараж поставить. Ты понимаешь, это ведь просто кошмар держать такое чудо в общественном месте. Любой пьянчуга может нанести ему практически непоправимый урон. Я хотел купить, так он отказывается. Все думает, что поднакопит и отреставрирует, потом сможет выставлять его. Гарри однажды проговорился, что мечтает показать свой «бентли» на ежегодной выставке во Франции. Может, даже Штаты с ним съездить…
Джек огорченно махнул рукой, резко повернулся и вышел из кафе, даже не поздоровавшись с усачом.
Кэтрин бросилась за ним, ни слова не говоря, села на свое место, закрыла дверцу, повернулась к расстроенному Джеку и прикоснулась рукой к его щеке.
— Джек… — мягко сказала она.
— Что? Ах да. Прости, меня немного занесло.
Но я уже столько раз с ним ругался. Даже обещал бесплатно все сделать. В свободное, естественно, время. Но Гарри не соглашается. Думаю, он боится, что, расставшись с автомобилем однажды, уже не осуществит свою мечту. Потому что на таких условиях на реставрацию уйдет, естественно, не один год…
— Джек, — снова прервала его Кэтрин, — давай сначала доедем до места и поедим. И еще я хотела поговорить с тобой о проспекте. Думаю, фотографий, что я сделала на неделе и сегодня, вполне достаточно. Мне бы хотелось основное место отдать именно твоей части бизнеса, упомянув об «Авто-Брэннере» в самых общих чертах. Изюминка будет в том, чтобы сфокусировать внимание именно на реставрации, а не рекламировать еще одну сеть автомастерских.
Она не была уверена, слушает ли ее Джек, удалось ли ей отвлечь его от горьких мыслей. Да, столько эмоций, и направленных совсем не в ту сторону! Такая любовь могла бы сделать счастливой любую женщину. И особенно ее…
— Звучит здорово, — согласился Джек, свернул с шоссе и вскоре затормозил на идиллической поляне. — Ну как, нравится?
— Замечательно! — с воодушевлением откликнулась Кэтрин, надеясь, что пикник заставит Джека забыть о старом запущенном «бентли».
Они вылезли из машины, достали из багажника складной стол и стулья и поставили их под огромным старым дубом. Впрочем, Кэтрин ожидала чего-то более романтического: расстеленного на траве пледа, большой плетеной корзины с фруктами, шоколадом, салями и вином. Вместо этого Джек принес пакет с завернутыми в бумагу обыденного вида сандвичами, несколько печеных картофелин, вареные яйца, пару яблок и бутылку минеральной воды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хочу замуж - Редли Честер», после закрытия браузера.