Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Короткая победоносная война - Дэвид Марк Вебер

Читать книгу "Короткая победоносная война - Дэвид Марк Вебер"

193
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 106
Перейти на страницу:

Румянец Хонор схлынул, и Сарнов наклонил голову.

— Обязательно. Как я уже сказал, леди Хонор, вы — мой флагманский капитан, и я надеюсь, что вы достойно сыграете свою роль. А это значит, что у вас не будет проблем из-за какого-то младшего офицера, который к тому же заносчивый, самодовольный франт, обиженный на вас за то, что вы доказали, что его кузен — трус. К сожалению, он действительно хорошо работает. Я полагаю, что именно по этой причине коммодор Ван Слайк его терпит, но вас это ни к чему не обязывает.

— Спасибо, сэр, — тихо сказала она.

— Не благодарите меня, капитан. — Он слегка коснулся ее локтя, его глаза поблескивали весело и вместе с тем предупреждающе. — Когда вы правы — вы правы. А если нет — голову долой.

Он снова улыбнулся, и Хонор почувствовала, что улыбается ему в ответ.

Глава 9

Капитан Брентуорт с глубоким удовлетворением осмотрел просторную рубку Тяжелый крейсер «Джейсон Альварес», самый мощный корабль, когда-либо построенный в системе Ельцина — по крайней мере до тех пор, пока в следующем месяце не введут в строй линейные крейсера «Курвуазье» и «Янаков», — был гордостью флота Грейсона. А Брентуорт был капитаном «Альвареса», и корабль под его командой уже успел отличиться. О пиратах, некогда наводнявших этот район, почти забыли, потому что местные мантикорские подразделения и быстро растущие эскадры Грейсона их практически уничтожили У «Альвареса» и его капитана были на счету два самостоятельных разгрома противника и четыре совместные операции Добыча в последние месяцы попадалась все реже, но капитану теперешнее скучное назначение даже нравилось Дежурство по охране гиперграницы звезды Ельцина трудно назвать увлекательным, но его люди нуждаются в отдыхе после изнурительной охоты на пиратов. Правда, с улыбкой подумал Брентуорт, он не хотел бы, чтобы ребята слишком расслабились.

Через шесть часов ожидалось прибытие очередного конвоя из Мантикоры; он должен появится в обычном пространстве в пределах досягаемости радаров «Альвареса», но Брентуорт со старпомом команду не предупредили. Было интересно посмотреть, как быстро его люди засекут прибытие конвоя… и как быстро они окажутся на боевых постах, ведь опознать конвой удастся не сразу. И тут…

— Неопознанный след выхода из гиперпространства на расстоянии трех с половиной световых минут, сэр!

— Сопровождать их! — бросил Брентуорт и оглянулся на старпома. — Боевые расчеты, мистер Хардести!

— Есть, сэр!

Монотонно завыли сигналы тревоги, а Брентуорт, развернув свое кресло, хмуро посмотрел на дисплеи. Слишком рано для конвоя, если это действительно конвой. С другой стороны, такое совпадение с расчетным временем прибытия судов казалось невероятным.

Капитан почесал кончик носа и обернулся к тактику. Лейтенант Бордо внимательно вглядывался в картинку на экране. Должно было пройти какое-то время, прежде чем датчики скорости засекут что-то на этом расстоянии, но за то время, пока Брентуорт наблюдал за лейтенантом, успели высветиться показания гравитационных приборов.

— Это одиночный объект, сэр, — доложил Бордо, не отрывая взгляд от экрана. — Похож на транспортное судно. Расстояние шесть-три-точка-один-шесть миллиона километров. Курс ноль-ноль-три на один-пять-девять. Ускорение два-четыре-ноль g. Текущая скорость точка-ноль-четыре-восемь световой.

Брентуорт хотел кивнуть, но затем резко выпрямился. Этот курс совпадал с направлением на Грейсон, но скорость была абсолютно неправдоподобной. Чтобы иметь такую скорость на выходе транспорт должен был развить шестьдесят процентов световой в гипере. Торговое судно, с его слабыми защитными и противорадиационными полями, просто не способно было развить подобную скорость, а физическая перегрузка от такого высокоскоростного перехода погубила бы весь экипаж. И вообще, его ускорение было на пределе возможностей компенсаторов инерции торгового судна!

Ни один торговый шкипер не стал бы так маневрировать, даже если бы по физическим параметрам мог себе это позволить. В животе у капитана Брентуорта образовался лед. Они ожидали три торговых судна в сопровождении пары эсминцев, но «Альварес» видел только один импеллерный след. Да еще с таким ускорением…

— Астрогатор, курс на перехват! Связь, выход на немедленный контакт с центральным штабом!

Он едва заметил ответы офицеров. Жестом подозвал Хардести. Лицо старпома было таким же озабоченным, как и его собственное. Брентуорт из всех сил пытался говорить спокойно.

— Кто еще рядом, Джек? Кто-нибудь есть ближе к ним, чем мы?

— Нет, сэр, — тихо сказал Хардести.

Брентуорт поджал губы. В данный момент «Альварес» находился в состоянии покоя относительно звезды Ельцина. Его корабль мог выжать ускорение вдвое большее, чем у неизвестного транспорта, но тот направлялся прочь от них на скорости больше четырнадцати тысяч километров в секунду и находился далеко за пределами досягаемости ракет…

— Куда он направляется, штурман? — быстро спросил капитан.

— Сэр, мы не сможем перехватить его вблизи орбиты Грейсона, если он будет поддерживать нынешнее ускорение, — ответил штурман. — При максимальном ускорении нам понадобится более восьмидесяти восьми минут, чтобы сравняться с ним в скорости.

Брентуорт стиснул ручки своего кресла и так резко вдохнул, что ноздри затрепетали. Этого он и боялся. Единственная надежда на перехват заключалась в том, что кто-то, находящийся ближе к Грейсону, имеет сходный вектор движения. Неизвестный грузовик несся так, как если бы его преследовали, но трудно было представить себе, что в системе нашелся бы кто-то, летящий в том же направлении и с подходящей скоростью.

— Все-таки идем за ним, — спокойно сказал капитан.

— Есть, сэр. Рулевой, право руля, курс — ноль-один-три.

— Есть, сэр. Курс ноль-один-три, право руля.

— Сэр, у меня сообщение с грузового судна!

— Выведи на главный экран.

— Есть, сэр.

На главном экране появилось лицо женщины, напряженное и мокрое от пота, голос звучал страшно.

— … дэй! Мэйдэй!* [Мэйдэй — передаваемый голосом сигнал бедствия, аналог SOS. (Прим. ред.)] Говорит мантикорское торговое судно «Королевство»! Меня атакуют неизвестные боевые корабли! Мой эскорт и два других грузовых корабля уже уничтожены! Повторяю, меня атакуют неизвестные бое…

— Капитан! У меня еще один след!

Доклад артиллерийского офицера прервал отчаянное послание женщины, и Брентуорт обернулся к экрану. На нем обозначился новый след двигателя, почти на хвосте у грузового корабля. Нет, там возникло два — три! — корабля, и капитан проглотил мучительный стон. Это были не торговые суда — судя по мощным линиям импеллерного следа, — и они мчались за грузовым кораблем с ускорением более пяти километров в секунду за секунду.

— … кто-нибудь… — умолял из динамиков голос мантикорского капитана.

1 ... 26 27 28 ... 106
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Короткая победоносная война - Дэвид Марк Вебер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Короткая победоносная война - Дэвид Марк Вебер"