Читать книгу "Будь моей королевой - Андреа Лоренс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Габриэль с удивлением посмотрел на нее и поставил свой бокал вина на стол.
– Правда? Но это вовсе не обязательно.
– Знаю. Но я все равно это сделала. – Серафия встала и пошла к себе в комнату, а через мгновение вернулась с маленькой черной коробкой.
Габриэль взял ее и открыл откидную крышку. Серафия заметила, как его лицо озарилось восхищением, когда он увидел, что внутри.
– Ничего себе! Карманные часы! Отменные. Спасибо.
Габриэль наклонился, чтобы чмокнуть Серафию в знак благодарности, потом снова принялся восхищенно рассматривать подарок. Карманные часы «Патек Филипп» с корпусом из восемнадцатикаратного золота. Стоят дороже хорошего BMW, но Серафии все равно. Она хотела купить ему что-нибудь особенное, чего у него нет.
– Я сказала тебе еще в Майами, что найду способ обойти твою проблему с часами.
– И ты отлично справилась. Они очень красивые.
– К часам прилагается цепочка, так что ты можешь прикрепить их к пиджаку изнутри.
Габриэль кивнул, проведя пальцами по изгибу блестящего стекла. Потом закрыл коробку, положил ее на стол и встал. Медленно подошел к Серафии, обхватил ее руками за талию и притянул к себе:
– Спасибо. Ты очень внимательна, чудесный подарок.
Серафия улыбнулась, довольная, что часы ему понравились. Покупая их, она не была уверена, как Габриэль отнесется к такому подарку: решит ли, что она намекает на его непунктуальность, или посчитает, что карманные часы для него слишком старомодны. Они показались Серафии идеальными с самого начала, и она была рада, что Габриэль принял их.
– Теперь я чувствую, что тоже должен тебе что-нибудь подарить, – сказал он.
– Глупости, – возразила она. – После всех наших разговоров о часах и особенно после того, как я узнала, почему ты их так не любишь, я поняла – это именно то, что я хочу для тебя сделать. Вовсе не нужно отвечать мне тем же.
Габриэль смотрел на ее губы, пока она говорила, но чуть мотнул головой, когда Серафия замолчала.
– Я буду делать то, что мне нравится, – настаивал он. – Захочу купить тебе что-то красивое и блестящее – куплю. Захочу заниматься с тобой любовью, пока ты не охрипнешь от крика, – отнесу тебя в спальню.
– Похоже на вызов, – ответила она.
Когда их губы встретились, все тревоги растаяли. Серафия обвила руками его шею и растворилась в Габриэле. Она не воспринимала ничего, кроме шума волн внизу и биения собственного сердца.
Через некоторое время Габриэль начал оттеснять Серафию в спальню. Не отрывая губ друг от друга, они добрались до двуспальной кровати у дальней стены. Серафия прижалась к Габриэлю, в забвении лаская и целуя его. Что бы ни случилось днем, она знала: ночью Габриэль поможет ей забыть обо всех проблемах.
Они остановились, лишь когда Серафия уперлась в кровать икрами. Она стянула с Габриэля рубашку. Пробежала кончиками пальцев по его обнаженной груди и осыпала нежными поцелуями ключицы. Его кожа была теплой от солнца и пахла мылом ручной работы, которое лежало во всех ванных комнатах особняка.
Она почувствовала, как пальцы Габриэля медленно скользят вверх по ее бедрам, собирая подол платья. Прежде чем ее успели раздеть, Серафия развернула их обоих так, что Габриэль оказался спиной к постели. Потом толкнула его на матрас – Габриэль развалился в небрежной позе.
– Сегодня играем по-жесткому? – спросил он со смехом.
Серафия покачала головой и сделала несколько шагов назад.
– Я просто хотела, чтобы ты спокойно наслаждался действом.
Отбросив смущение, она спустила с плеч бретельки своего платья, и элегантное одеяние из мягкого хлопка соскользнуло на пол. Застенчиво повернувшись спиной к Габриэлю, расстегнула бюстгальтер и тоже бросила его под ноги. Хитро взглянув через плечо, Серафия просунула пальцы под изящные кружевные трусики и стянула их вниз. Совершенно обнаженная, повернулась к нему лицом.
Габриэль с восторгом и обожанием следил за ней с кровати. Он действительно считал ее красивой, и она чувствовала себя такой. Серафия подняла руки, чтобы распустить волосы, демонстрируя груди и тонкую талию. Габриэль нервно сглотнул.
– Иди сюда, – сказал он.
Серафия не торопилась, несмотря на команду короля. Она неторопливо подошла к кровати, проползла на четвереньках по покрывалу и устроилась у Габриэля между бедер. Потянулась к застежке его джинсов, но не успела, Габриэль жадно набросился на нее. Не успев понять, что случилось, она лежала на спине, а Габриэль навалился на нее и всем своим весом вдавливал в мягкий матрас.
Он поцеловал ее исступленно, требовательно, его пальцы впились в ее тело. Серафия судорожно вдохнула, когда он наконец оторвался от ее губ и опустился ниже, целуя ее шею. Габриэль целовал ее требовательно и властно, как собственник, словно заявлял о своем праве на нее.
И Серафия хотела принадлежать ему. Только ему. По крайней мере, сегодня. Обнаженным бедром она чувствовала, насколько он возбужден. Их разделяла только грубая ткань денима. Серафия просунула руку за пояс его джинсов и обхватила его томящуюся плоть. Габриэль глухо зарычал ей в шею, вжался на мгновение в ее тело, а затем неохотно отстранился, прежде чем потерять остатки самообладания.
Соскользнув с края кровати, он снял оставшуюся одежду, натянул презерватив и вернулся к Серафии. Раздвинул ее бедра и, не говоря ни слова, вошел в нее до упора. Серафия вскрикнула и прижалась к нему, впившись ногтями в его спину.
Сегодня их любовные ласки были более страстными, неистовыми, яростными. Возможно, оба понимали, что отношения подходят к концу, и именно это объясняло исступление обоих. Так или иначе, но Серафия с радостью отвечала Габриэлю. Ничто вокруг не имело смысла, когда он снова и снова входил в нее толчками. Сейчас Серафия могла лишь отдаться удовольствию и не позволить будущему помешать их ночи. Это было нетрудно. Через несколько минут она задыхалась и была на грани.
И тут Габриэль неожиданно замер.
Серафия открыла глаза.
– Что-то не так? – спросила она, неровно дыша.
– Останься со мной, – попросил он.
Она хотела этого. Хотела отдать ему тело, сердце и душу. В тот момент она знала, что уже сделала это. Несмотря на колебания и переживания, она влюбилась в Габриэля Монторо, будущего короля Алмы. Но подходит ли она ему? Будет ли она королевой, в которой нуждается страна?
Эти критические статьи были только началом, сколько еще таких последует… Пересуды о ее семье не прекратятся в одночасье. Серафия не хотела скандала для новой монархии, которая была еще слишком молодая, слишком хрупкая. Серафия не могла рисковать даже ради любви.
Она также не могла рисковать собой. Вдруг она вернется к своим старым привычкам под пристальными взглядами всей страны? Очень опасная перспектива.
Но когда Габриэль смотрел на нее умоляющими зелеными глазами, как она могла сказать «нет»? Она хотела остаться. Хотела быть с ним, чтобы помочь в его новом путешествии. Если это означает, что однажды она станет королевой и разделит с ним бремя и ответственность правления, горести и радости… так тому и быть.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Будь моей королевой - Андреа Лоренс», после закрытия браузера.