Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Поцелуй дьявола - Барбара Картленд

Читать книгу "Поцелуй дьявола - Барбара Картленд"

249
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 65
Перейти на страницу:

— Еще бриллианты? — вежливо поинтересовалась Скай.

— Очень немного и не слишком хорошего качества.

— Как грустно, — насмешливо произнесла она, — надо быть аккуратнее, а то вы скоро совсем обеднеете.

— Я? — спросил он и рассмеялся. — Я и позабыл что вы верите во все те глупости, что я рассказал вам в первый вечер. Бриллианты не мои, они принадлежат стране, и Алехо они не достанутся.

— Итак, вы их украли? — спросила Скай.

— Напротив. Я беру их на хранение до тех пор, пока они не будут реализованы на благо народа.

— Кем? Вами?

— Кем-то, кто по меньшей мере будет любить Ма- рипозу.

— Значит, Алехо не таков?

Эль Дьябло налил себе из графина, стоящего на краю стола, вина в стакан и подошел к Скай. Он нахмурился, как будто пытаясь сосредоточиться.

— Я обеспокоен, — сказал он.

Скай удивилась. За все то время, что она его знала, она ни разу не слышала от него признания собственной слабости.

— Чем? — тихо спросила она.

— Я скажу вам, если хотите. Не думаю, что это вам повредит. Через несколько дней Алехо уедет, и тогда тайна этого мешочка раскроется.

— Какая тайна?

— Тайна того, что лежит здесь, — сказал Эль Дьябло, взмахнув рукой.

— Золотые и алмазные копи? — поинтересовалась Скай.

— Нет, это гораздо значительнее, — сказал Эль Дьябло, — смысл не в этом. Рудники разрабатывались задолго до испанского завоевания. И они были не лучше и не хуже, чем рудники в других странах. Ежегодный доход от них невелик, но по-настоящему их никто и не разрабатывал; поэтому Алехо до сегодняшнего дня не наложил на них руку. Но его друзья — коммунисты — рассказали ему нечто, в корне изменившее ситуацию и буквально сделавшее его одержимым идеей установить контроль над этими горами.

— Я не знала, что Алехо — коммунист, — заметила Скай.

— Он не коммунист, он диктатор. У него лишь одна идея, одна вера, одна мысль — Алехо! Но демократические страны не собираются помогать ему в установлении контроля над этими горами.

— Но что же для них столь важно здесь? — спросила Скай.

— Сфалерит, — сказал Эль Дьябло и со смехом посмотрел на удивленное лицо Скай. — Конечно, вы не знаете, что это такое; я тоже не знал, когда услышал это слово в первый раз. Это — соль урана, из которой добывают уран. Это — минерал, который нужен во всем мире, минерал более ценный, чем тысячи золотых рудников!

В его волнении было что-то заразительное.

— Вы уверены в этом? — спросила Скай.

— В этом уверен Алехо, — ответил Эль Дьябло, — я лишь уверен в том, что более опытен. Я работал в шахтах, но я не специалист. Если здесь имеется урановая руда, ее нужно добывать на благо моей страны Я не позволю коммунистам погреть на этом руки, оставляя Марипозе лишь малую толику доходов от добычи руды.

— Почему Алехо пошел на это? — спросила Скай.

— Ему хорошо заплатили.

— Откуда вы узнали?

— В Марипозе ни одна тайна для меня не остается тайной надолго. У меня есть свои люди во дворце.

— И в придорожных магазинах! — воскликнула Скай. — А вы уверены, что ваши люди в Хакаре поддержат вас?

Эль Дьябло пожал плечами:

— Это меня не беспокоит. Надеюсь, что это все-таки беспокоит Алехо. Ведь он же не дурак в том, что касается войны.

— Как же вы будете сражаться? Разве ваши люди вооружены?

— Мы закупили оружие в Бразилии. Оно постоянно наготове. Но почему вы думаете, что я хочу сражаться? Я готов отдать жизнь, чтобы предотвратить гражданскую войну в Марипозе, чтобы брат не пошел на брата, отец на сына!

Эль Дьябло говорил с такой неожиданной страстью и откровенностью, что Скай удивилась. Внезапно его настроение изменилось, он обошел вокруг стола.

— Я хочу есть, сегодня днем мне придется много работать.

— Расскажите мне о ваших планах поподробнее, — попросила Скай.

— Больше не о чем говорить, — коротко бросил он. — Теперь, когда вы так много знаете, вам не выбраться отсюда живой, пока Алехо не вторгнется в эти края.

— Именно поэтому вы должны мне все рассказать.

Его лицо приняло загадочное выражение, и на мгновение Скай испугалась, что ему стало известно о ее попытке подкупить индейца, но когда он спокойно принялся есть свой обед, подумала, что Эль Дьябло сказал эти слова именно в этот момент просто по случайному совпадению.

Они ели быстро. Закончив трапезу, они вскочили на оседланных лошадей. Ягуар, убивший человека восемью днями ранее, вчера снова собрал дань человеческого жертвоприношения. Эль Дьябло сообщили, что ночью исчез ребенок одного из скотоводов. Были предприняты поиски, но безрезультатно; лишь на заре его растерзанное тело нашли в полумиле от дома.

Скай знала, что ягуар-людоед — большая редкость; обычно эти хищники охотятся на лошадей, собак или коров и часто ловят в пресной воде черепах. Но раз попробовав человеческой плоти, ягуар становится людоедом.

Прошлой ночью Скай была разбужена странным звуком, глубоким, хриплым и пугающим, доносящимся издалека «пу-пу, пу-пу».

Звук повторялся снова и снова. Скай вскочила с постели, быстро надела ночную рубашку и выбежала во внешнюю пещеру, как раз в то мгновение, когда уже одетый Эль Дьябло вышел из своей спальни, держа в руке ружье.

— Что это за звук? — испуганно спросила Скай.

— Это ягуар, — коротко ответил Эль Дьябло.

Она услышала, как он позвал часовых, спускаясь с террасы; но большая кошка больше не подавала голос, и им не удалось застрелить ее.

Когда Эль Дьябло вернулся во внешнюю пещеру, Скай все еще сидела там, выглядывая сквозь стальную решетку наружу, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть. В своем желании мельком увидеть ягуара она совершенно забыла о том, как одета, и вспомнила лишь тогда, когда Эль Дьябло вернулся и зажег свечи. Она уловила выражение его глаз, когда он посмотрел на ее раскрасневшиеся со сна щеки, на беспорядочно выбившиеся на лоб вьющиеся пряди, на стройную фигуру, едва скрываемую мягкими складками шифоновой ночной рубашки и шелкового халата.

— Мне пора ложиться, — нервно проговорила девушка.

— Куда спешить? — спросил он. — В Лондоне ночные клубы еще полны посетителей.

— Хотела бы я оказаться в одном из них, — язвительно произнесла Скай.

— Оказаться, чтобы выслушивать комплименты. Я не сомневаюсь в этом! Вы выглядите очень соблазнительно, мадам.

Скай оправила кружева на ночной рубашке.

— Вы знаете, что я не в восторге от таких глупостей.

— Возможно, словам вы предпочитали дела и, не сопротивляясь, позволяли целовать себя в такси по дороге домой.

1 ... 26 27 28 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Поцелуй дьявола - Барбара Картленд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй дьявола - Барбара Картленд"