Читать книгу "Дневник ее любви - Эмералд Бакли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Боб внезапно почувствовал себя очень несчастным. Он плохо спал этой ночью, и сейчас на него навалилась смертельная усталость. Почему нам с Вэл не везет в любви? – мучительно спрашивал он себя и не находил ответа.
– Если бы ты знала, Вэл, как я сожалею, что позволил себе увлечься Элис. Но теперь уже ничего не изменишь, и я боюсь, что меня ждет в конце то же разочарование, какое сейчас испытываешь ты. Мы с Элис не пара, и оба осознаем это.
– Итак, братец, как вижу, ты вовсе не собираешься отказывать Элис в помощи. – Вэл слабо улыбнулась сквозь слезы. – Ты великодушен.
– Ты даже не представляешь до какой степени! Следующие две фантазии я должен придумать сам. Что ты скажешь по этому поводу?
– У меня есть идея, Боб! – неожиданно воодушевилась Вэл. – И мне кажется, что Элис она понравится.
– Вэл, я не могу обсуждать с тобой вопросы, связанные с сексом, – смутился Боб.
– Что ты! Я и не собираюсь делать это. Я просто намекну, в каком направлении ты должен действовать. У тебя найдется время сходить со мной в один магазин?
– Конечно. Если хочешь, отправимся туда прямо сейчас.
– Отлично! – И Вэл подмигнула брату.
Элис подошла к дому, в котором жил Боб Моррис, и уже хотела войти в подъезд, как ее окликнули по имени.
Она быстро обернулась и застыла в изумлении. Боб! Элис поразило, что он ждал ее не в квартире, а на улице. К тому же Боб был необычно одет. Кожаные брюки и куртка облегали стройную широкоплечую фигуру. Боб небрежно опирался пятой точкой на роскошный мотоцикл. Элис затрепетала. Ее приятель в этот момент походил на сказочного принца, о котором она мечтала в юности. Но вместо белого коня Боб приехал на черном «Харлее».
Проходившие мимо женщины не могли отвести глаз от затянутого в кожу красавца и оборачивались, чтобы еще раз взглянуть на него. Да, такой мужчина действительно мог поразить воображение. Боб широко улыбался, демонстрируя ослепительно-белые зубы. Пожилая дама, засмотревшаяся на Боба, чуть не запуталась в поводке, на котором прогуливала собачку.
В другой ситуации Элис засмеялась бы, но сейчас ей было не до веселья. Ее охватила паника: Элис поняла, что по уши влюблена в Боба и не сможет жить без него!
– Эй, детка, хочешь прокатиться? – спросил он, широким жестом приглашая сесть на мотоцикл.
Элис завороженно смотрела на него не в силах пошевелиться. Она понимала, что у нее сейчас довольно глупый вид, но ничего не могла с собой поделать.
Скрестив руки на груди и склонив голову набок, Боб с интересом наблюдал за ней.
– Что с тобой, красотка? – наконец спросил он. – Ты боишься скорости? Иди сюда, детка. Долго мне еще ждать?
Но Элис не двигалась с места. Она не верила своим глазам: как он мог так перевоплотиться?
Пожилая дама с собачкой, с любопытством наблюдавшая эту сцену, не выдержала и вмешалась:
– Дорогая, что же вы стоите? Бегите к нему скорее!
Элис сделала несколько шагов и, подойдя вплотную к Бобу, остановилась.
– Тебя не узнать, Боб, – восхищенно прошептала Элис.
– Кто здесь Боб? – удивился он. – Меня зовут Хендрик.
И он поцеловал ее в губы. Его дыхание обожгло Элис.
– О, Хендрик, я в восторге от тебя! – воскликнула она.
Язык Боба коснулся мочки ее уха, и земля поплыла у Элис под ногами. Однако мысль о том, что она встретилась с Бобом, чтобы работать, а не забавляться, слегка отрезвила ее.
– Послушай, Бо… то есть Хендрик, я ведь просила, чтобы фантазия на этот раз была связана со льдом.
– Доверься мне, я все предусмотрел. Лед обязательно будет, можешь не сомневаться. Лед и кожа – две главные составляющие моего замысла. А сейчас я увезу тебя из города на выходные. Тебя ждет большой сюрприз.
– Но я ничего не захватила с собой!
– Не волнуйся. Я же сказал, что все предусмотрел. – И Боб протянул ей шлем.
Он сел на мотоцикл, Элис устроилась на сиденье за его спиной и обхватила Боба за талию.
– Прижмись ко мне покрепче! – приказал он.
Элис повиновалась, впечатав свою грудь в его спину. Она ощутила волнующую упругость его накачанных мускулов. От куртки Боба исходил приятный запах кожи. Через секунду мощный мотоцикл сорвался с места как застоявшийся конь. Сердце Элис замирало от сладких предчувствий.
Поездка длилась несколько часов. Элис сгорала от нетерпения, спрашивая себя, когда же они доберутся до выбранного Бобом места и начнут любовную игру. Все ее обиды и сомнения были забыты в тот миг, когда она увидела Боба. Элис мечтала снова оказаться в его объятиях, пережить упоительные минуты близости. Она понимала, что овладевшее ею чувство было не чем иным, как сладострастием, похотью, но ничего не могла поделать с собой.
Вот и все, что мне нужно, честно призналась себе Элис. А карьера, литературный успех – выдумки, попытка скрыть правду, приукрасить ее. Весь этот год меня бессознательно влекло к Бобу Моррису, я не могла забыть ночь после выпускного вечера и фантазировала во сне и наяву, что тогда могло произойти между нами. Я придумывала самые невероятные эротические сцены и распаляла тем самым свое воображение. И когда мне вдруг представилась возможность заняться сексом с Бобом, я уцепилась за нее.
Сказав все это себе, Элис облегченно вздохнула и постепенно погрузилась в полузабытье. Она чуть не упала с мотоцикла, когда Боб резко затормозил у маленькой гостиницы на окраине какого-то городка. Едва Элис увидела вывеску, на которой был изображен белый медведь на льдине, ее сердце учащенно забилось – рисунок вызывал у нее массу приятных волнующих ассоциаций. Белая шкура косолапого будила воспоминания о первой эротической фантазии, воплощенной ею с помощью Боба, а лед был связан в ее сознании с нынешней встречей.
Элис хотела сойти с мотоцикла, но сидевший впереди нее Боб застыл как изваяние, вцепившись в руль. Наконец он снял шлем и судорожно вздохнул.
– Элис, ты что, хочешь меня убить? Ты так прижималась ко мне, что я пару раз чуть не врезался в столб, – сказал он, полуобернувшись.
– Элис? Где ты видишь Элис? – Она тоже сняла шлем. – Зови меня просто Цыпочкой.
Боб рассмеялся, слез с мотоцикла, помог сойти Элис и взял сумки из прикрепленного у заднего колеса багажника.
– Хочешь, я возьму тебя под руку? – предложил Боб.
Элис вскинула на него удивленный взгляд.
– Мне казалось, что такие парни, как ты, берут своих женщин на руки, взбегают по лестнице, бросают на кровать и в порыве бешеной страсти занимаются с ними любовью.
– О, прошу прощения за оплошность! – воскликнул Боб и перекинул сумки через плечо, чтобы освободить руки.
Элис в притворном ужасе отступила на несколько шагов.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневник ее любви - Эмералд Бакли», после закрытия браузера.