Читать книгу "Венок из лотоса - Джеймс Хедли Чейз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейтенант Гембли слушал с плохо скрытым нетерпением. Этот юноша вызывал досаду и раздражение полковника. Его немного смущали твердые и решительные взгляды лейтенанта.
Наконец полковник замолчал, и Гембли получил возможность высказать свое мнение, которое привело полковника в еще большее замешательство.
Гембли сказал:
– Мы не уверены, что Джефф был похищен. Мне кажется, произошло нечто таинственное и чудовищное. И вот почему. Мы знаем, что Джефф просил Сэма Уэйда одолжить ему автомобиль, чтобы съездить с девушкой в аэропорт. Его автомобиль был обнаружен в нескольких милях от аэропорта, и вместо девушки там находился мертвый слуга. У Джеффа был пистолет сорок пятого калибра. Он пропал, как и его паспорт. До исчезновения он взял в банке все свои деньги. Зачем он это сделал? Я хотел побеседовать с подругой Хоума, но сразу же после разговора с вашими людьми она была убита неизвестным шофером. Я хотел поговорить с поваром Донг Хамом, но он бесследно исчез. Вы понимаете, что я хочу сказать? Все очень загадочно и чудовищно.
Полковник решительно отодвинул стул. Он сказал, что поднятые лейтенантом вопросы заслуживают внимания. Поиски американца будут продолжены. Будет представлен отчет. Американский посол может быть уверен, что ни один камешек не останется неперевернутым.
Полковник встал, показывая, что встреча окончена. Гембли неохотно пожал ему руку. Он сказал, что надеется завтра получить от полковника дополнительную информацию, и вышел.
Полковник Кхак холодно и сердито посмотрел на инспектора.
– Ты все еще не знаешь, похитили американца или он скрылся? – спросил он.
– Нет, сэр, – признался инспектор. – Я пытаюсь разыскать девушку, которая с ним встречалась. Возможно, она нам поможет.
– Этот лейтенант – баламут, – сказал полковник. – Будь с ним осторожен. А теперь иди и разыщи эту женщину.
После ухода инспектора полковник вызвал Лам Фана.
– Лейтенант Гембли, видимо, завтра захочет еще раз осмотреть виллу Джеффа. Он недоверчив, – сказал полковник. – Исключительно важно, чтобы он не наткнулся на отверстие в стене.
Лам Фан позволил себе улыбнуться.
– Три часа назад, – сказал он, – стена была отремонтирована. Это сделал мой брат, которому полностью можно доверять.
Полковник что-то промычал.
– Нгок Лин еще не разыскал женщину, – сказал он. – У тебя нет никаких соображений, где бы ее можно было найти?
– Если кто и знает ее, так это владелец «Парадиз-клуба». Он знает всех женщин, которые встречаются с американцами, – сказал Лам Фан. – Мы могли бы арестовать и допросить его.
– Инспектор уже допрашивал его.
Глаза Лам Фана вспыхнули злобой.
– Если бы он был здесь, мы, без сомнения, заставили бы его говорить.
Полковник задумчиво покачал головой.
– Этот человек известен американцам. Арестовать его было бы опасно. Нам следует быть осторожными. Если мы вынуждены будем это сделать, мы это сделаем, но прежде подождем, может быть, ее разыщет Нгок Лин. – Он почесал свой приплюснутый нос. – Ты уверен, что американец не ускользнул за границу?
– Все выходы контролируются, – ответил Лам Фан.
Полковник потер лысую голову.
– Он вооружен.
– Наши люди предупреждены. Он будет застрелен, как только они увидят его.
– А если с ним окажутся бриллианты?
– Я позабочусь об этом, – улыбнулся Лам Фан.
Следующим утром Нхан села на девятичасовой автобус до Фудаумота. У нее была корзинка, в которой лежали американские журналы, три дешевых романа и утренние газеты. Все это было тщательно спрятано под разными продуктами и овощами, которые она купила, прежде чем сесть в автобус.
Она провела тревожную ночь. Весь день она была увлечена планами Стива, но как только она оказалась в постели и пришла в себя настолько, чтобы серьезно подумать о своей будущей жизни, она начала понимать, сколько предстояло преодолеть трудностей. Больше всего ее тревожило, что станется с мамой, дядей, братьями, если она уедет со Стивом в Гонконг. Они полностью зависели от ее заработков. Она должна поговорить об этом со Стивом. Если он не скажет ничего конкретного, она не видит возможности оставить их.
По крайней мере, ей было теперь уже не так страшно. Она прочитала газеты. Кажется, полиция убеждена, что Стива похитили. О бриллиантах ни слова. Она не могла понять, каким образом Хоум был обнаружен в канаве, но подумала, что это выгодно Стиву. Теперь у полиции нет оснований считать, что он убил Хоума. Интересно, как прошло его свидание с Блэкки Ли? О многом нужно поговорить. Ей не терпелось снова быть с ним!
Джефф тоже с нетерпением ожидал встречи. Он расхаживал по крошечной комнатке, постоянно поглядывая на часы. Услышав шум приближающегося автобуса, он подошел к окну и смотрел, как автобус протащился мимо фабрики.
В автобусе было очень мало народу. Он видел, как сошла Нхан. Она была без шляпы, в белых брюках, на плечи наброшена накидка цвета электрик. Сердце слегка защемило, когда он увидел ее.
Когда она вбежала в комнату, он обнял ее, нежно прикоснулся губами к лицу. В блаженной истоме, улыбаясь, с закрытыми глазами, она прижалась к нему. Она ему позволила немного поласкать себя, потом чуть привстала и поцеловала его.
– Я купила газеты, – сказала Нхан.
Они, тесно прижавшись, сели на кровать, ее голова покоилась на его плече, он быстро просматривал неряшливо отпечатанные газеты.
Странное чувство охватило его, когда он увидел свое имя. Газета не сообщила ему ничего нового, все это ему уже было известно от Блэкки. Как он и ожидал, в газете не упоминалось о бриллиантах. Быстрый взгляд в другую газету подтвердил это.
В отличие от Нхан он не был одурачен заявлением полиции о его похищении и возможной гибели. Он не сомневался, что тайно поиски его продолжаются и полиция надеется схватить его живым. Безусловно, кто-то в правительстве знает о существовании бриллиантов, облава на него будет продолжаться, пока эти люди не получат убедительных доказательств, подтверждающих его смерть и пропажу сокровищ.
– Видишь, – сказала Нхан, – все идет хорошо. Они не знают, что произошло с Хоумом. Они не знают о бриллиантах. Они думают, что тебя похитили. Это хорошо, да?
– Да, это хорошо, – соврал он. Какая польза пугать ее? Он рассказал ей о своей встрече с Блэкки.
– Он согласен, чтобы ты поехала со мной, – закончил Джефф свой рассказ. – К концу недели все может быть улажено. Кто знает? Дней через десять, а возможно и раньше, мы будем в Гонконге.
Он увидел, что лицо ее помрачнело.
– В чем дело? Ты ведь хочешь поехать со мной в Гонконг?
– Да, я хочу поехать, – сказала она, – но я должна думать не только о себе. У меня мама, дядя и три брата. Не будет счастья, если я покину их на произвол судьбы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Венок из лотоса - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.