Читать книгу "Искушение ирландца - Кэйтлин О'Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А он назвал этих людей?
– Нет, – неохотно призналась она. – Но я уверена, что назвал бы, если бы я спросила. А потом он проводил меня домой и мы договорились о прогулке в парке. В воскресенье я встретилась там с ним и с Марой… Тогда ты нас и увидел.
– И это все? – несколько скептически поинтересовался Джеффри. – Только-то? И больше ничего?
– Да, это все. – По сути, так оно и было за исключением поцелуев, но она предпочла упустить эту деталь.
– У тебя к нему какие-то чувства? – спросил Джеффри.
Были ли у нее какие-то чувства к Деклану? Без сомнения, были. Бурные, необъяснимые, неудержимые. Только дело в том, что она сама не могла в них разобраться.
– Я… я не знаю.
– Ты собираешься видеться с ним снова?
– Да, – неохотно призналась она. – Он собирается снова прийти в лавку.
– Понимаю. – Лицо Джеффри помрачнело.
– О, пожалуйста, не рассказывай об этом Люсьену и Колетте, – умоляюще протянула она. – Обещаю, я все им расскажу, когда буду готова, когда пойму, какие чувства к нему испытываю. А пока они будут только зря тревожиться обо мне.
– Право, не знаю… – Он заколебался, явно разрываемый сомнениями, что нужно предпринять. – Не нравится мне эта ситуация, Полетта. Категорически не нравится.
Она умоляюще уставилась на него, отчаянно сжимая руки.
– Пожалуйста, Джеффри.
– Не понимаю, почему я всегда должен присматривать за вами, сестрички. И хранить ваши секреты, – проворчал он себе под нос, качая головой.
– О чем ты? – растерянно переспросила Полетта. Какие еще секреты? Это было очень интересно. Чьи секреты он хранил? Колетты? Или Джульетты?
– Не важно, – отмахнулся он, словно и не говорил ничего такого. – Меня тревожит твое благополучие. Я действительно не знаю этого лорда Кэмелмора, но то, что я слышал о нем, мне не нравится. Увидел с ним тебя, я заинтересовался и поговорил с некоторыми знакомыми чиновниками во властных учреждениях. Тебе стоит знать, что вскоре ему будут предъявлены официальные обвинения.
– Но они ложные! – возмутилась она. Ей стало нехорошо при мысли, что Деклана обвинят в убийстве жены. Ведь он в этом невиновен.
– Власти скоро заберут его. Как я понял, есть люди, которые считают, что жена лорда Кэмелмора умерла в результате несчастного случая, но есть и те, кто считает, что у него был мотив желать ее смерти и он намеренно устроил пожар.
Полетта почувствовала, что слезы жгут ей глаза.
– Деклан никогда не поступил бы так!
Джеффри покачал головой, лицо его было хмурым.
– Ты только что познакомилась с ним. Ты ничего о нем не знаешь.
– Ты тоже, – рассердившись, подчеркнула Полетта. – Но я знаю его лучше, чем ты. И говорю тебе, Джеффри, что Деклан Ривз не способен на убийство. Он не тот человек, который намеренно причинит вред другому, не говоря уже о матери своего ребенка. Он любит эту девочку, он с ней добрый и заботливый. И со мной он ведет себя так же. Поначалу он кажется суровым, но когда узнаешь его поближе… он умный, и доброжелательный, и милый, и остроумный, и…
– О господи боже! Ты с ним уже целовалась, да? – прервал ее Джеффри. На его лице отразилась тоска.
Потрясенная тем, что он так легко разгадал ее, Полетта промолчала, но щеки полыхали огнем. Отрицать правду она не могла.
– Что такое происходит с вами, сестрички Гамильтон? – простонал он себе под нос и вновь покачал головой.
Не обращая внимания на неожиданный поворот разговора, Полетта продолжила:
– Он не убивал жену, Джеффри. Клянусь тебе. И в Лондоне он сейчас, чтобы помочь дочери, а не потому, что прячется. Он никак не связан со смертью жены. Деклан – хороший человек. Я в этом уверена, а я отлично разбираюсь в людях.
– Что ж, поскольку я с ним не целовался, сказать не могу, опасен он или нет, – саркастически заметил Джеффри. – То ли он хороший человек, попавший в трагические обстоятельства, то ли обманщик, который, возможно, прикончил свою жену. Правда мне неизвестна. Однако я знаю тебя, Полетта Гамильтон. Ты девушка серьезная и не впечатлительная, не поддающаяся всяким легкомысленным причудам. Ты одна из самых сообразительных и практичных леди, каких я знаю. Так что в этой истории я поверю тебе. Если ты ему веришь, я с тобой соглашусь. Но вся эта ситуация мне не нравится. И мне не нравится, что это надо скрывать от Люсьена и Колетты. Но какое-то время я ничего не стану им говорить, если только они прямо меня не спросят… или я не сочту необходимым сообщить им об этом. – Он замолчал, пристально глядя на нее. – Можешь продолжать видеться со своим лордом Кэмелмором, но я собираюсь присматривать за тобой. И собираюсь разобраться со всем этим.
При этих словах Полетту затопило невероятное облегчение. Он не собирался тут же рассказать обо всем ее сестре и зятю. Еще какое-то время она может жить спокойно.
– Спасибо, Джеффри.
Он покачал головой, тихо бормоча:
– Как получается, что я снова оказываюсь в роли защитника этих девиц?
– О чем это ты? – спросила Полетта.
– Ни о чем, – устало проворчал он. – Но тебе нужно быть очень осторожной. Не делай глупостей, чтобы я не пожалел о своем решении.
– Не буду. Обещаю. Спасибо, Джеффри.
Иногда Джеффри был лучше родного брата. Полетта думала, что вряд ли брат был бы более понимающим. И она любила Джеффри как родного с первой из встречи. Он тогда неожиданно явился на первое занятие их с Колеттой читательского кружка и очаровал всех остроумием и добрым юмором. Одно время сестры думали, что он влюбился в Джульетту, он даже последовал за ней в Америку, когда она сбежала. Однако та вышла замуж за капитана Харрисона Флеминга и осталась в Соединенных Штатах, а Джеффри вернулся в Лондон и снова стал неотъемлемой частью их семьи, общим любимцем.
Полетта обошла прилавок и, встав на цыпочки, поцеловала его в щеку.
– Не пытайся подкупить меня поцелуями, юная леди. Меня эта ситуация не радует, – сказал он сурово, но взгляд был мягким.
– Да, я знаю, что ты чувствуешь, и поэтому еще больше ценю твое обещание.
– Будь осторожна, – повторил он.
– Буду. Я обещаю.
Полетта вдруг вспомнила таинственное предупреждение, которое получила за минуту до его прихода. На какое-то мгновение она подумала, что стоит показать письмо Джеффри и попросить у него совета, но он только больше огорчится, разволнуется и, того хуже, расскажет обо всем Люсьену. Так что она решила пока о письме не упоминать и поскорее сменить тему разговора.
– Как тебе понравилось вчерашнее представление с обворожительной мисс Хантер?
– Прелестное, – криво ухмыльнулся Джеффри.
– Рада это слышать, – улыбнулась в ответ Полетта.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искушение ирландца - Кэйтлин О'Райли», после закрытия браузера.