Читать книгу "Восход драконов - Морган Райс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кира прорвалась через лес, погружаясь по колено в снег. Рядом с ней бежал Лео, ветки били ее по лицу, но ей было все равно, она ощущала только острую насущность достичь его. Когда он закричал снова, Кира поняла, что это был звук горя.
Девушка знала, что дракон умирал, и что он отчаянно нуждался в ее помощи.
Мерк стоял на лесной поляне, у его ног уже лежал один мертвый человек. Он смотрел на других семерых воров, которые таращились на него. Теперь они смотрели на него с уважением – и страхом – в глазах, очевидно, осознав, что совершили ошибку, приняв его за очередного уязвимого путника.
«Я устал убивать», – спокойно сказал им Мерк с улыбкой на губах. – «Так что сегодня ваш счастливый день. У вас есть шанс развернуться и убежать».
Над ними повисла долгая тишина, когда все они посмотрели друг на друга, очевидно, не зная, что делать.
«Ты убил нашего друга», – закипел от злости один из них.
«Вашего бывшего друга», – поправил его Мерк. – «И если вы не замолчите, то последуете за ним».
Вор нахмурился и поднял свою дубинку.
«Нас все еще семеро против тебя одного. Медленно опусти свой нож и подними руки. И, может быть, мы не разрежем тебя на кусочки».
Мерк улыбнулся шире. Он понимал, что устал сопротивляться желанию убивать, сопротивляться тому, кем он является. Было намного проще перестать бороться с этим, стать прежним убийцей, которым он был.
«Я вас предупредил», – сказал он, покачав головой.
Вор бросился на него, высоко подняв свою дубинку и дико размахивая ею.
Мерк был удивлен. Для крупного мужчины он размахивался быстрее, чем он мог представить. Тем не менее, этот человек был неуклюжим, и Мерк просто пригнулся, ударив его в живот, и сделал шаг в сторону, позволив ему упасть лицом в грязь.
На него бросился другой вор, подняв свой кинжал, целясь в плечо Мерка, и тот схватил его за запястье, вывернув его, после чего вонзил в сердце вора его собственный нож.
Мерк увидел, что вор поднял лук и прицелился, и он быстро схватил другого грабителя, который бросился на него, развернул и использовал его как щит. Его заложник выкрикнул, когда стрела пронзила его сердце вместо Мерка.
Затем Мерк толкнул умирающего мужчину вперед, прямо на его товарища с луком, блокируя выстрел, после чего поднял свой кинжал и бросил его. Он полетел кувырком, пересек поляну, пока не вонзился в шею мужчины, убив его.
Воров осталось трое, и теперь они неуверенно смотрели на Мерка, словно решали, что им нужно делать – наброситься на него или бежать.
«Нас трое против него одного!» – выкрикнул один из них. – «Давайте атакуем все вместе!»
Они все тут же набросились на него, а Мерк стоял, расслабившись, терпеливо ожидая. Он был безоружен, а это именно то, что ему было нужно. Он выяснил, что часто самый лучший способ сразить врагов, особенно когда они превосходят числом, – это использовать против них их же собственное оружие.
Мерк ждал, пока первый вор бросится на него – олух, который неуклюже атаковал его с мечом, обладая силой, но не техникой. Мерк сделал шаг в сторону, схватил парня за запястье, вывернул его, после чего обезоружил и перерезал ему горло. Когда приблизился второй нападающий, Мере развернулся назад и ударил его в грудь. Затем он повернулся, встретился лицом к лицу с третьи вором и бросил меч – этого шага соперник не ожидал. Он пролетел кувыркаясь и вошел ему в грудь, отчего тот отлетел на спину.
Мерк стоял, оглядываясь на восьмерых мертвых мужчин, критически оценивая свою работу профессиональным взглядом убийцы. Он заметил, что один из них – тот самый с дубинкой – был все еще жив, извиваясь на животе. Прежний Мерк взял верх и, не в силах бороться с собой, он подошел к мужчине, все еще неудовлетворенный. «Не оставляй врагов в живых. Никогда. Никогда не позволяй им видеть твое лицо».
Мерк подошел к вору, протянул руку со своим сапогом и бил его до тех пор, пока тот не лег на спину. Вор поднял глаза вверх, из его рта текла кровь, а глаза были полны страха.
«Пожалуйста… не делай этого», – взмолился он. – «Я бы отпустил тебя».
Мерк улыбнулся.
«Неужели?» – спросил он. – «Это было до того, как ты истязал меня, или после?»
«Пожалуйста!» – крикнул мужчина, начав плакать. – «Ты сказал, что отказался от насилия!»
Мерк откинулся назад и подумал над его словами.
«Ты прав», – произнес он.
Мужчина моргнул, глядя на него с надеждой в глазах.
«Я отказался», – добавил Мерк. – «Но дело в том, что вы разбудили во мне нечто сегодня, что-то, что я старался в себе подавить».
«Пожалуйста!» – закричал вор, рыдая.
«Мне интересно», – задумчиво произнес Мерк. – «Сколько невинных женщин и детей вы убили на этой дороге?»
Вор продолжал рыдать.
«ОТВЕЧАЙ МНЕ!» – крикнул Мерк.
«Разве это имеет значение?» – крикнул мужчина в ответ между рыданиями.
Мерк опустил кончик своего меча в его горлу.
«Это имеет значения для меня», – сказал он. – «Большое значение».
«Ладно, ладно», – крикнул вор. – «Я не знаю. Десятки? Сотни? Я занимался этим всю свою жизнь».
Мерк задумался над его словами – по крайней мере, это был честный ответ.
«Я и сам убил большое количество людей в своей жизни», – произнес он. – «Не всеми этими убийствами я горжусь, но каждое из них было не без причины. Иногда я был обманут на убийство невинного, но в этом случае я всегда убивал человека, который нанял меня. Я никогда не убивал ни женщин, ни детей. Я никогда не охотился на невинных или беззащитных. Я никогда не грабил и никогда не обманывал. Полагаю, это делает меня кем-то вроде святого», – сказал Мерк, улыбнувшись своей собственной шутке.
Он вздохнул.
«Но ты», – продолжал Мерк. – «Ты – мерзавец».
«Пожалуйста!» – крикнул вор. – Ты не можешь убить безоружного человека!»
Мерк задумался.
«Ты прав», – сказал он, посмотрев по сторонам. – «Видишь тот меч, который лежит рядом с тобой? Возьми его».
Мужчина оглянулся со страхом в глазах.
«Нет», – крикнул он, задрожав.
«Возьми его», – повторил Мерк, прижимая кончик своего меча к горлу вора. – «Или я убью тебя».
Наконец, вор протянул руку, схватил рукоять меча и взял его дрожащими руками.
«Ты не можешь убить меня!» – снова крикнул он. – «Ты поклялся больше никогда не убивать!»
Мерк широко улыбнулся и одним быстрым движением он вонзил свой меч в грудь вора.
«Хорошая вещь относительно нового начала заключается в том», – сказал он. – «Что всегда есть завтрашний день».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Восход драконов - Морган Райс», после закрытия браузера.