Читать книгу "Дни и ночи отеля "Бельведер" - Айрис Денбери"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно, женат, но не думаю, что у него есть дети, — задумчиво ответила Югет.
— Ладно. Я только предупреждаю тебя. — После паузы Андреа спросила: — В каком костюме ты была на балу?
— Японской пастушки.
— Японской пастушки? Никогда не слышала, что в Японии разводят овец.
— Какое это имеет значение? Подруга одолжила мне платье. Оно было как на рисунке Ватто. Это один известный художник, понимаешь?
— Да, да. Я не полная невежда.
— Но у меня не было ни шляпки, ни накидки на голову. Поэтому я воткнула цветок в волосы, удлинила брови — и стала японкой!
— Хотелось бы мне посмотреть на тебя. А твой спутник? Как он был одет?
— Смокинг и черный галстук. Англичане не любят одеваться иностранцами. Андреа, ты должна помочь мне.
Андреа насторожилась:
— Надеюсь, никаких новых «одалживаний»?
— Нет, нет, нет! Но он спросил, где я живу, и я сказала, что в «Бельведере», ведь так оно и есть. Итак, он привозит меня домой, и я вплываю в парадный вход, потому что у меня был ночной пропуск, а было уже два часа.
Андреа бросила взгляд на подругу:
— Так он думает, что ты остановилась здесь, а не являешься бойкой горничной.
Югет кивнула:
— Я должна организовать встречу с ним в каком-нибудь другом месте.
— Тогда все в порядке.
— Да, но если он спросит обо мне у дежурного администратора, ты должна передать ему мою записку.
— Но я же больше не работаю в отделе регистраций. Я теперь официантка.
— Я забыла. — Югет приуныла.
— Можно предупредить девочек в отделе регистрации, — предложила Андреа.
— Слишком опасно. Они нарочно расскажут моему приятелю, что Элен Клуни здесь нет, есть только француженка Югет Клубер, простая горничная.
— Так ты назвала ему еще и фальшивое имя? Неужели ты не нравишься ему такой, какая ты есть, если забыть о японской пастушке? — Андреа не удержалась от соблазна поддразнить подругу.
— Разве я смеялась над тобой, когда у тебя возникли неприятности из-за ожерелья? Нет. Я помогла тебе избавиться от него.
Андреа задохнулась от удивления:
— Так ведь это ты одолжила его. А потом выбросила его из окна.
— Тебе повезло, что я так сделала, дорогая моя Андреа. Если бы не я, его нашли бы в твоем ящике. И что бы ты сказала?
Югет, обиженно отвернувшись, заснула. Андреа долго лежала в темноте и думала о том, что до сих пор непонятно, как ожерелье мисс Дженсен попало в ее комнату.
Но ей было некогда размышлять над неразгаданными тайнами, так как всю следующую неделю шла подготовка к празднованию Нового года, а затем к проведению Недели Швеции. В январе должна была пройти Неделя Швеции, в феврале и марте — других Скандинавских стран. В мае должны были пройти две Недели Франции, а затем наступит черед и других стран, когда их правительства подпишут торговые соглашения. Несомненно, «Бельведер» сделался основным пунктом такого рода деятельности в центральных графствах Англии, и вдобавок к успешному бизнесу не было недостатка в веселье.
Специализированные выставки шведской продукции представляли очаровательные девушки в национальных костюмах. Ленчи, устраиваемые мэром, приемы и телешоу, гала-балы подогревали интерес к этому мероприятию как других посетителей отеля, так и всего населения города.
Но для персонала «Бельведера» жизнь превратилась в нескончаемую горячую пору. Андреа приобрела некоторый опыт обслуживания столов до начала Недели Швеции, хотя еще не знала, в каком отделе ей придется работать. В любой момент тетя Кэтрин могла перевести ее куда угодно.
Андреа надеялась поработать какое-то время в штате официантов, одном из самых оживленных отделов, куда стекались сведения обо всех событиях, происходивших в отеле.
Но еще до начала Недели Швеции надежды Андреа потерпели крах. Она подавала ленч в комнате старшего обслуживающего персонала. Это была тренировочная площадка, где стажеров и стажерок учили подавать на стол. Юношам, кроме того, разрешалось помогать постоянным официантам в ресторане.
Сегодня комната обслуживающего персонала испытывала недостаток в рабочей силе, и Андреа пришлось справляться с наплывом посетителей с помощью только одного новичка, нервного стажера. Дважды он едва не налетел на нее, когда она поспешно шла по длинной узкой комнате, направляясь к столу менеджера по подбору персонала.
— Дональд, придерживайся левой стороны, — предупредила она его.
Но Дональд, очевидно, был не в состоянии отличить правую сторону от левой, так как через несколько минут налетел на Андреа. Тарелки с супом, ростбифом и блюда с овощами упали на пол, превратившись в мешанину.
Красный от смущения юноша пробормотал извинения, и Андреа наклонилась, чтобы собрать осколки и вытереть пол.
В тот же миг до нее донесся голос мисс Уиверн:
— У вас уже достаточно опыта, чтобы избегать подобных случайностей.
Обычно Андреа удавалось уклоняться от обслуживания столика мисс Уиверн, но сегодня удача ей изменила. К тому же она понимала, что происшествия можно было бы избежать, если бы она несла меньше тарелок.
Отправив Дональда за тряпками и шваброй, Андреа совершенно забыла, что именно заказывала мисс Уиверн.
— Извините, но скажите мне еще раз… — начала она.
— Дорогая, я уже дважды сказала тебе. Ты в состоянии запомнить заказ?
— Это было соте из почек? — спросила Андреа.
Мисс Уиверн горестно вздохнула, затем кивнула. Но когда Андреа принесла заказ и собиралась аккуратно поставить его перед мисс Уиверн, та крепко ухватила ее за кисть.
— Я не заказывала соте из почек, — пробормотала она.
В ту же секунду произошла еще одна неприятность. Тарелка перевернулась, и кусочки почек вместе с подливкой расплескались по скатерти.
— Какая ты неловкая! — громко воскликнула мисс Уиверн. Она вскочила, отряхивая юбку, но, насколько успела заметить Андреа, одежда мисс Уиверн не пострадала. — Не стой как идиотка, наведи порядок!
Глаза Андреа засверкали, у нее перехватило дыхание. Все произошло не по ее вине. В тот момент, когда Андреа ставила тарелку, мисс Уиверн специально выкрутила ей запястье, чтобы содержимое тарелки вывалилось на стол.
Но, как Андреа и предполагала, в конце дня ее вызвали в кабинет миссис Мейфилд. Мисс Уиверн находилась там и уже изложила свою версию событий.
— Садись, Андреа, — спокойно сказала тетя Кэтрин.
Мисс Уиверн была вне себя от гнева и продолжала стоять.
Андреа вкратце рассказала о случившемся.
— Да, мне говорили, что у вас сегодня не хватает обслуживающего персонала, но два происшествия за одну смену!.. — Тетя Кэтрин с улыбкой посмотрела на племянницу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дни и ночи отеля "Бельведер" - Айрис Денбери», после закрытия браузера.