Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Заботливый опекун - Донна Клейтон

Читать книгу "Заботливый опекун - Донна Клейтон"

246
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 33
Перейти на страницу:

— Я весьма доволен, — отметил Блэйк в своем заключительном выступлении, — итогами и решениями сегодняшнего отчетного совещания. Я благодарю всех и каждого в отдельности за неизмеримый вклад в дело дальнейшего процветания компании. — Он обвел глазами присутствующих, кивнув всем с улыбкой, выражавшей искреннюю признательность.

Теперь Кейси было понятно, почему ее отец настаивал, чтобы Блэйк Кемпбелл взял в свои руки управление компанией — Блэйк был не только хорошим человеком, но и замечательным руководителем — честным, ответственным, надежным. Ее любимый отец всегда мог положиться на Блэйка, иначе бы он никогда не доверил ему управлять компанией, которую создавал всю жизнь. Более того, он не вверил бы свою единственную дочь его попечению.

Думая об этом, Кейси чувствовала ужасную вину за то, что усомнилась в Блэйке, подумав, что ее муж был способен вести темные дела втайне от нее.

После того жаркого поцелуя в парке у Кейси зародились мрачные, неясные подозрения по поводу истинных причин, по которым Блэйк на ней женился. Она просмотрела все документы — биржевые сводки, банковские счета и финансовые отчеты, сметы расходов, которые выделялись на ее содержание за те годы, что он был ее опекуном, и не обнаружила ни одной сомнительной записи; ни одной сделки не было совершено, ни одна акция не куплена или продана без ее предварительного уведомления, без ее подписи на каждой бумажке. Правда, Кейси не могла утверждать, что вникла во все бухгалтерские тонкости, но ей не хотелось отправлять документы на аудит — это было бы слишком и заняло бы массу времени. Кроме того, разве могли быть достаточной причиной для недоверия слова, сказанные им в парке, каким бы виноватым он ни казался?!

О, она прекрасно помнила его гнев после их первой ночи. Только теперь она не сомневалась, что этот гнев в немалой степени относился к нему самому. Возможно, Блэйк злился на себя за то, что «не сумел сдержаться и пошел до конца», несмотря на обещание — неизвестно, по какой причине данное, — что между ними не будет близости.

«Я не должен», — шептал он тогда в парке.

Ей все больше и больше хотелось понять смысл этой фразы. Нужно бы поговорить с ним, переступить через свою гордость и высказать ему свои подозрения. Он, возможно, будет обижен и рассержен, что она посмела усомниться в нем, и все же ей придется расспросить его…

— Я бы хотел воспользоваться случаем, — произнес Блэйк, — и поблагодарить Кейси за проделанную работу по организации сегодняшней встречи.

Звук собственного имени заставил Кейси встрепенуться и поднять голову. Приветливые улыбки присутствующих согрели ей сердце, а аплодисменты, раздавшиеся в ее честь, смутили, заставив покраснеть до корней волос.

— Не хочешь сказать пару слов? — В черных глазах Блэйка, направленных на нее, светилась нескрываемая гордость. Сердце замерло в груди — таким он был сейчас величественно красивым, она любила его так сильно и так давно, что уже не помнит, когда это началось. И как она посмела сомневаться в его благородстве? Кейси поднялась со своего места.

— Вообще-то я не готовилась что-то говорить, но раз уж ты сам предлагаешь, я не стану возражать.

Несколько одобрительных смешков раздались в зале.

— Прежде всего, — начала она, — было огромным удовольствием общаться с вами в течение последних недель. За это время я поняла, что «Уоррингтон» больше похож на семью, чем на деловое сообщество. — Она запнулась, почувствовав, что снова краснеет. — Я просто хочу сказать, что очень довольна… ну, в смысле, тем, что я сейчас здесь, вместе с вами. — Случайно взглянув на Томасину, Кейси увидела явное неудовольствие на лице женщины. — Я хочу также поблагодарить Томасину за то, что она сохранила все записи по организации прежних встреч. Без этих заметок у меня не было бы ни единой зацепки, с чего начать.

Кейси подождала, пока взгляды присутствующих обратились на ассистента Блэйка по административным вопросам, которой пришлось улыбнуться в знак признательности, хотя улыбка вышла натянутой. Это огорчило Кейси, ведь она вовсе не собиралась задевать ничьих чувств.

— А нам вот интересно, — громко проговорил кто-то из присутствующих, — намерены ли вы в свою очередь оставить заметки для Томасины?

— Да, — подтвердил другой, — например, по поводу сегодняшнего ланча.

Кейси украдкой бросила взгляд на Томасину. Та явно из последних сил пыталась сохранять спокойствие и казаться приветливой.

Пожалуй, пора ей завершать свое спонтанное выступление.

— Я очень ценю вашу положительную оценку моей работы, — проговорила Кейси и поспешно вернулась на свое место.

Едва переведя дух, она услышала голос Блэйка:

— Теперь, когда Кейси узнала нас поближе, может, мне удастся уговорить ее прийти сюда работать после окончания учебы? — Он устремил на нее напряженный взгляд. — Не забывай, ведь это твоя компания, Кейси. Твой отец всю жизнь работал, чтобы создать что-то хорошее, что-то стоящее. — Глядя в эти темные глаза, Кейси чувствовала себя так, словно больше никого не существует в целом мире, кроме них двоих. — И все это он делал ради тебя.

В этот самый миг, сидя здесь в наступившей пронзительной тишине, Кейси вдруг почувствовала, что в ее жизни происходит что-то значительное и крайне важное.

Пока Блэйк давал последние рекомендации и указания, Кейси сидела, поглощенная своими мыслями, и не заметила, как зал опустел.

— Кейси. — Блэйк дотронулся до ее плеча, и она чуть не подпрыгнула от неожиданности. — Извини, — улыбнулся он. — Я не хотел тебя пугать. Ты о чем так задумалась? С тобой все в порядке?

Она подняла взгляд и увидела, что в зале никого не осталось. Она заглянула в глаза Блэйку.

— Думаешь, папа расстроился, когда я объявила, что не собираюсь работать в компании? — Явный страх отразился в поспешности, с которой Кейси выпалила свой вопрос, и она торопливо добавила: — Я знаю, он никогда бы не признался, что огорчен. Но ты, верно сказал: он всю жизнь работал для успеха компании. — Невыплаканные слезы внезапно выступили на глазах. — Мне всегда казалось, что нужно создать что-то свое, выбрать собственный путь, н-но… — Ее голос надломился от напряженного чувства сожаления. Блэйк поднял руки и крепко сжал ее плечи.

— Детка, я сказал это не для того, чтобы расстроить тебя. Я просто хотел…

— Я знаю, что ты не хотел меня расстраивать. — Она прикусила губу и нахмурилась. — Но почему я раньше даже не задумывалась о том, что он чувствует? Мы ведь говорили с ним об этом очень часто. Почему я всегда думала лишь о том, что мне нужно?

— Радость моя, — его голос звучал успокаивающе, почти шепотом, — поверь, твой отец хотел того же, чего хотелось тебе. Все, чего он желал в жизни, это чтобы ты была счастлива.

— Знаешь, мне понравилось работать здесь.

Блэйк кивнул.

— Я знаю, по тебе было заметно. — Его глаза заблестели при каком-то воспоминании. — Ты была сама ответственность и беспокойство, не я один это видел. Иногда просто невыносимо было наблюдать, как ты переживаешь за свое дело.

1 ... 26 27 28 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заботливый опекун - Донна Клейтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заботливый опекун - Донна Клейтон"