Читать книгу "Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг черты Ди окаменели, утратив все человеческое. Далеко впереди поперек широкой дороги лежала гигантская опрокинутая колонна — нет, не колонна, а исполинская ржавая рука.
Как раз перед тем, как Ди ступил на древнее поле битвы, у дороги, в самом центре этих заброшенных земель, стояла, расчесывая волосы, женщина. Платье ее было синее самого синего неба, а мелодичный голос красотой мог сравниться разве что с бриллиантом. Если бы только не эти злобные красные губы!
На цилиндрический генератор, к которому прислонилась женщина, падала четкая черная тень. Значит, красавицу нельзя было причислить к демонам ночи.
Прекрасная женщина, казалось, совсем забыла о времени, поглощенная игрой с золотистыми прядями. Внезапно она подняла голову, вглядываясь туда, откуда несся стук копыт лошади охотника.
— О, кто-то идет, — рассмеялась Кэролайн. Через пару мгновений ее беспечность сменилась тревогой. — Простые кони так не цокают. Это Ди. Мужчина, которого нужно бояться…
Даже сейчас образ сражающегося в деревне барбароидов Ди стоял перед глазами Кэролайн, но миг — и картину смыла жажда крови и драки. Улыбка искривила алые губы.
— Кажется, я не зря осталась тут передохнуть в засаде. Тебя ждет могила, милый…
Оглядевшись, Кэролайн кивнула и подошла к одному из ржавых устройств, по поверхности которого было разбросано множество трубок. Женщина выбрала ту, что поближе, любовно прижала ее к щеке — и вскоре лицо ее жутко исказилось. Рот, оказавшийся внутри таким же красным, как губы, открылся, обнажив два клыка. Зубы коснулись ржавой трубы — и, как в масло, вошли в железо.
Медленно потекли две струйки — по совершенной шее Кэролайн, по налитой груди, оставляя за собой влажный след. Женщина пила жадно, глоток за глотком, снова и снова, и горло ее пульсировало.
Вскоре Кэролайн отстранилась, и жидкость, сочащаяся из отверстий, перестала струиться, как по волшебству. Барбароид отступила от машины — плавно, подобно лепестку, перенесенному ветром. Красный язык пробежал по рубиновым губам.
— Ох, как же я люблю это, — промурлыкала Кэролайн. — А теперь слушай меня, и слушай внимательно.
Машина медленно зашевелилась. Пять длинных пальцев погрузились в песок — на целый ярд. Устройство, избранное барбароидом, было тридцатифутовым предплечьем робота, отломавшимся от тела у самого локтя.
Ди остановил лошадь. Рука находилась в шестидесяти шагах от него. Она была словно часть изысканной статуи; сквозь ржавчину проглядывали даже лепные мускулы и полоски кровеносных сосудов.
В великих битвах машин, конечно, в первую очередь ценились бойцовские качества, но существовал также и конфликт причудливых эстетических предпочтений. В ответ на геометрически правильные формы противников, упрощенных до предела и состоящих из плоскостей и сфер, некоторые чудаковатые аппараты принялись имитировать человеческий облик, дойдя до совершенства, превзошедшего даже классическое античное искусство. Существовал среди машин истинный художник или нет, но они в точности воспроизводили не только человеческие волосы своих андроидов, но даже каждую пору на теле.
Неофициальные исторические сводки аристократов отвели особое место сотрясшему землю состязанию Аполлона с тридцатифутовым мечом и Геркулеса с трехсотфутовым копьем. Исключительная разрушительная сила их схватки изменила форму горных хребтов, изничтожила несколько ущелий и остановила течение пары рек. Принадлежала ли конечность, преграждающая сейчас путь Ди, одному из этих прославленных бойцов или какому-то другому безымянному голиафу?
Фигура в синем вольно восседала на сгибе кисти. Утренний ветер перебирал золотые волосы, упиваясь сладким ароматом духов. Но Ди различил еще кое-что. Кровавое зловоние исходило от женщины.
— Я Кэролайн из деревни барбароидов, — представилась красавица. — И не позволю тебе проехать здесь.
Женщина холодно засмеялась. Она не отражалась в ледяных зрачках Ди. Неожиданно тело ее заколебалось, громадная рука подпрыгнула и повернула к Ди. Энергия устремилась в пальцы, которыми рука воспользовалась как точками опоры, начав скользить вперед, точно огромный паук. Двигалась она рывками, но с удивительной скоростью.
Ди не шевелился. Ожившая ржавая конечность ошеломила даже его.
Но когда рука, растопырив пальцы и барабаня ими по земле, оказалась в пятнадцати футах от охотника, Ди рванул удила. Колоссальная пятерня оттолкнулась от земли пальцами и застыла в воздухе. Ди, должно быть, все рассчитал заранее, потому что, когда ладонь в десять футов шириной упала, заставив содрогнуться землю, он выскользнул из-под нее буквально в последний миг.
Пальцы сомкнулись, проникая в почву. Развернувшись к Ди, рука приподняла кисть, поставив ладонь вертикально. Кулак оставался сжатым, но, устремляясь вперед и вниз, он наконец открылся — и бурая масса стремительно полетела во всадника, удалившегося уже футов на шестьдесят.
Ощутив шевеление воздуха, Ди потянул поводья вправо. Секунда — и огромный, выкопанный пальцами ком суглинка шлепнулся у самых ног скакуна. Подходящий метательный снаряд, нечего сказать.
Лошадь испуганно отпрянула, а Ди вылетел из седла, но, как волшебная птица, изящно приземлился неподалеку. Восстановив равновесие, лошадь направилась к хозяину.
Но колоссальная рука с головокружительной скоростью метнулась за охотником, так что земля задрожала. Пальцы с грязью под ногтями мелькнули прямо перед глазами дампира, тот едва успел отпрыгнуть. Каменное лицо осталось бесстрастным, даже осыпанное серым песком.
— В чем дело, охотник? — со смехом поинтересовалась оседлавшая руку Кэролайн. — Не можешь ничего сделать, да? Видишь ли, эта ручка вступила в ряды немертвых.
Трудно поверить, но в кисти руки располагалась энергоустановка, работающая на бензине. А Кэролайн высосала из трубы немного загустевшего топлива. «Вампирша» испила «крови» гигантской конечности. Укушенные проклятым демоном сами становились демонами. Но возможно ли, чтобы это гнусное правило распространялось и на механическую руку? Выходит, возможно.
Исполинское предплечье обернулось живым мертвецом, трупом, двигающимся по воле Кэролайн. Даже Ди едва ли удалось бы вечно отражать атаки такого противника, следующие одна за другой стремительно и неутомимо.
Повинуясь приказам барбароида, рука гнала Ди к гигантскому туловищу, распростершемуся в поле. Тело лежало плашмя, но высота его превосходила тридцать футов. Взять такую высоту не под силу даже дампиру.
— Все, охотничек? — хихикнула Кэролайн. — А меч за твоей спиной висит просто так, для вида?
Прижатый к «стене»-торсу, Ди оказался лишен возможности что-либо предпринять, а кисть уже поднималась над его головой. И вдруг черное сияние метнулось снизу вверх, проскользнуло между пальцами и разместилось на руке рядом с Кэролайн.
— Что?! — воскликнула женщина.
Плащ Ди развевался перед ее удивленно расширившимися глазами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши», после закрытия браузера.