Читать книгу "Камертон двух сердец - Элли Десмонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она отвела взгляд.
— Зачем? Меня с детства приучали обходиться без посторонней помощи. А уж если прибегать к ней, то лишь в крайнем случае.
— Посторонней? — Дейв осторожно взял Сью за подбородок и повернул лицом к себе. — Ты считала меня посторонним человеком?
Сью уклончиво усмехнулась.
— У нас ведь все только начиналось…
— И могло бы иметь продолжение! Неужели потом, позже, ты никогда и никого не расспрашивала обо мне, хотя бы собственных родителей?
Сью посмотрела прямо ему в глаза.
— Зачем? Чтобы услышать, что ты счастлив с женой и ребенком?
Он отпустил ее подбородок, но взамен вновь нежно погладил по щеке.
— Понимаю, эти сведения не доставили бы тебе удовольствия. Но дело в том, что ты и не услышала бы ничего подобного, потому что никакой жены и ребенка нет.
С губ Сью слетел вздох.
— Что ж, теперь все прояснилось…
Ужин прошел без Дейва. Того что-то задержало на ферме, и он оставался там даже после того, как уехали его работники.
Данное обстоятельство огорчило Сью больше, чем можно было ожидать. Ела она без аппетита, а позже даже слегка прикрикнула на Кейтлин, которая вновь попыталась было увильнуть от мытья посуды. Та, по своему обыкновению, надула губы, и Тед принялся ворковать вокруг нее, тем не менее увлекая в направлении кухни.
Зато Мей с Алексом без долгих разговоров отправились следом за странной парочкой, помогли вымыть тарелки и прочее, а затем отправились гулять при луне.
Очень скоро вечерняя прохлада выманила из дома и Кейтлин с Тедом.
Сью осталась в гостиной одна. Некоторое время сидела, вспоминая сегодняшний разговор с Дейвом — фразы, выражение глаз, прикосновения… Особенно прикосновения! Они оказались такими волнующими. Будто вновь вернулись времена юности с бурными чувствами и первозданной остротой ощущений.
Ох, лучше не сосредоточиваться на этом, подумала Сью, после чего поднялась с дивана и тоже покинула дом. Немного постояв на террасе, обогнула угол и спустилась в сад по другим ступенькам.
Однако напрасно надеялась она, что прогулка под сенью плодовых деревьев поможет избавиться от мыслей о Дейве. Наоборот, здесь, среди залитых мягким лунным светом яблонь, слив, персиков, миндаля и кипарисов, настроение Сью окрасилось в еще более романтические тона. В немалой степени этому также способствовало открытие, что Дейв свободен. Лиз Грин так и не удалось женить его на себе.
Вместе с тем в голове вертелась мысль, что, по большому счету, это ничего не означает. Когда она ехала сюда, у нее не было ни малейшего намерения изменить свою жизнь. И неожиданная встреча с Дейвом не должна иметь никаких судьбоносных последствий.
Единственное, что стоит сделать, это постараться понять истоки странного очарования Дейва Фримена. Она поддалась ему в Дель-Рио и поддается сейчас. Возможно, следует пройти путь до конца, и тогда, испытав все, она наконец избавится от наваждения… Ведь тогда, восемь лет назад, ее страсть осталась неутоленной, так удивительно ли, что привязанность к Дейву сохранилась до сих пор!
Из подобных размышлений вытекал лишь один логический вывод: пользуясь выпавшим шансом, нужно переспать с Дейвом, и его очарование если не исчезнет совсем, то слегка потускнеет. И тогда ему легче будет противостоять. Тем более что сам Дейв, кажется, не прочь возобновить давнюю историю, подумала Сью… и вздрогнула от неожиданности: прямо перед ней возник из мрака тот, о ком она думала.
— Дейв! — воскликнула она, схватившись за сердце. — Как ты меня напугал… Разве можно вот так выскакивать из темноты!
Он шагнул ближе.
— Да я просто шел, искал тебя, какое-то чувство подсказывало мне, что ты в саду.
— Искал? — механически повторила Сью. Дейв улыбнулся, и в его глазах тускло блеснули отсветы лунного сияния.
— Нужно же было выяснить, куда все подевались! Потому что, вернувшись домой, я никого не застал. Поднялся к себе, сполоснулся под душем, переоделся. Спускаюсь и вижу, что никто так и не появился. У вас тут, без меня, все в порядке?
— Вполне. Просто в такой чудесный вечер тянет прогуляться под луной. Вот все и разбрелись парами…
Пока Сью говорила, ее ноздри слегка расширились, впитывая исходящие от Дейва запахи, тонкие, но довольно ощутимые. Ведь он был в одних шортах и вся поверхность кожи источала аромат туалетного мыла и шампуня. В последнем явно присутствовали экстракты трав — пряные и настолько приятные, что Сью внезапно охватило желание прижаться лицом к обнаженной груди Дейва и поглубже вдохнуть чудесные ароматы.
В то же время она знала, что ощутит кое-что еще — не менее приятную твердость мускулов. В сочетании с запахами просто завораживающий эффект!
Не успела Сью подумать об этом, как ее качнуло к Дейву, и лишь в последний момент она остановила себя усилием воли.
Однако Дейв наверняка заметил ее порыв, потому что тоже потянулся к ней… но точно так же замер на полпути, пробормотав:
— Да, вечер действительно располагает…
Услышав, как сразу охрип его голос, Сью поняла, что оба они испытывают почти одно и то же. Как же эти чувства походили на те, что обуревали их восемь лет назад! Только Дейв стал настоящим мужчиной — крепким, сильным, мускулистым. Последнее особенно заметно, потому что в лунном свете его мышцы выглядят очень рельефными.
— Жаль, что ты сейчас не можешь видеть себя, — вдруг произнес Дейв, совершенно в унисон с мыслями Сью. — Ты такая красивая… И загадочная…
— Это из-за лунного света, — едва слышно и тоже чуть хрипловато произнесла Сью.
И тут же смутилась, потому что собственная фраза показалась ей очень глупой. Правда конфуз как возник, так и прошел, сменившись волнением иного рода — Дейв придвинулся еще ближе и медленно убрал волосы с ее лица.
— Да, возможно, это луна… Но, может быть, и нет… Так или иначе, мне очень хочется разгадать твои тайны.
Сердце Сью замерло.
— Никаких особенных тайн нет, — пробормотала она, чувствуя, что язык плохо ее слушается. — Ты давно меня знаешь…
— Не так, как хотелось бы, — многозначительно заметил Дейв. — Я мог бы тебя узнать… но не успел.
От этих слов, а также от интонаций Дейва по спине Сью пробежали мурашки. Ох, что он делает с ней! И так было всегда. Вернее, с того самого момента, когда там, в Дель-Рио, Дейв впервые заговорил с ней.
— Брось, тебе известно обо мне больше, чем многим другим, ведь ты знаешь меня с детства. Хотя допускаю, что тогда ты еще не выделял меня среди других девчонок, — усмехнулась она, — но ведь позже обратил внимание!
Она надеялась придать разговору шутливый тон, спрятать под налетом юмора свое волнение, однако Дейв не поддержал ее попытку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Камертон двух сердец - Элли Десмонд», после закрытия браузера.