Читать книгу "Весенние мелодии - Сандра Мэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси Кэтролл, юное дарование из Техаса, решила, что была несправедлива к Шону Каллахану. Не надо было так резко уезжать – ведь он может больше и не позвонить. Люси отправилась в ближайший бар Маунтин-Рока и попросила дать ей телефонный справочник.
Незнакомец в сером костюме направился прямо в «Сосны», однако в контору по найму и аренде так и не зашел, прямиком направившись в восемнадцатый коттедж. Как он вошел в дом, сказать сложно, хотя вряд ли подобные замки представляют трудность для опытного человека.
Пейдж Бартолби торопливо забежала к себе домой и заперла беснующихся шпицев. С этими рыжими дьяволятами бесполезно подкрадываться и разнюхивать – они предупредят о твоем появлении за милю.
После этого Пейдж Бартолби направилась в «Сосны», все к тому же восемнадцатому коттеджу. Она очень рассчитывала, что Рик уже привез свою пассию обратно, и ей, Пейдж, удастся рассмотреть девушку поближе.
Некоторое время Пейдж просто бродила вдоль по улице возле восемнадцатого коттеджа и рассматривала заборчик, притворяясь, что он ее чрезвычайно интересует. Одновременно она страшно косила глазами, пытаясь уловить хоть какое-то движение за тюлевыми занавесями. Вроде бы кто-то там был – Пейдж удалось засечь неясный силуэт на втором этаже. Что ж, эта цыпочка вряд ли выглянет сама, придется брать быка за рога.
Пейдж решительно открыла калитку и прошагала к домику. Занесла руку, чтобы позвонить, – и тут дверь открылась.
На пороге стоял давешний незнакомец в сером костюме. Только теперь на нем не было очков, и на Пейдж уставились два пронзительных черных глаза. От неожиданности Пейдж показалось, что у стоящего перед ней человека нет белков, одна радужка. Потом стало видно: нет, белки тоже имеются, только очень темные, воспаленные, сплошь пронизанные кровеносными сосудами. А глаза – черные уголья, провалы в преисподнюю, и на дне их пылает дьявольский огонь.
Пейдж невольно отшатнулась, но незнакомец улыбнулся и произнес все тем же своим елейным голосом:
– Добро пожаловать, несравненная обитательница сего замечательного городишки. Почему-то я совершенно не удивлен. У вас еще там, в забегаловке, был такой вид, будто вам не терпится обшарить мои карманы и выяснить мою биографию.
Ошеломленная Пейдж собиралась возразить, но незнакомец вдруг крепко ухватил ее за руку и втащил в дом со словами:
– Что ж, думаю, сейчас вы получите ответы на все интересующие вас вопросы…
Дверь закрылась, и над «Соснами» вновь повисла тягучая, жаркая тишина.
Дейрдре Каллахан изнемогала. Испытав по очереди гнев, ярость, бешенство и отчаяние, она разбила две чашки (не помогло), перемыла всю посуду, налила себе капельку виски с содовой и уселась на веранде, поставив перед собой телефон и уставившись на него тяжелым испытующим взором.
Это уму непостижимо! Сначала срывается с места старый пень Каллахан, потом вслед за ним исчезает Рик, Шон возвращается было – и тут же удирает из дому вслед за теми двумя… И Пейдж, как назло, не показывается и не звонит, а еще противно то, что все это наверняка связано с появлением в Литтл-Уотер-Рок непонятной девицы, чтоб ей пусто было!
Дейрдре настолько извелась, что на зазвонивший неожиданно телефон бросилась, как коршун на кролика.
– Але!!! Кто это?! Да говорите же!!! Почему вы молчите?!
– Э-это… я… Люси!
– Какая, к дьяволу, Люси?! Что вы молчите?
– Так вы же не даете мне ответить…
– Девушка! Вы повежливее! Я вся на нервах, вся!
– Простите… вы миссис Каллахан? Меня зовут Люси Кэтролл, я… я подруга… знакомая вашего сына Шона…
– А-а, юное дарование. Здравствуйте. Простите мои вопли, я действительно страшно нервничаю.
– Ничего страшного. Миссис Каллахан, я хотела попросить у вас номер сотового телефона Шона. У меня к нему очень срочное дело.
В другом состоянии Дейрдре Каллахан нипочем не дала бы этой девице сотовый Шона. Раз сынок не соизволил этого сделать, то и маме незачем трудиться. Но Дейрдре изнемогала от одиночества и полной неосведомленности о происходящем, поэтому практически безропотно продиктовала Люси номер и попросила передать Шону, что мама волнуется и плохо себя чувствует. Просто так, из чистой вредности.
Еще через полчасика тишины миссис Каллахан поняла, что больше не выдержит одиночества. Сейчас она пойдет, найдет эту старую сплетницу Пейдж и потребует, чтобы та все ей рассказала!
Пейдж дома не было. Но главное даже не в этом – в конце концов, Пейдж целыми днями шастала по округе, собирая сплетни. Что действительно странно – скандалисты-шпицы остались дома. Еще хуже то, что они не тявкали и не визжали – они выли. Надсадно и горько, словно большие собаки. Дейрдре Каллахан, дочь сельской знахарки и колдуньи, рожденная на зеленых холмах таинственной кельтской земли, почувствовала, как неприятный холодок побежал у нее по спине. Если уж это не предчувствие беды, то и непонятно, как оно выглядит, это предчувствие.
Дейрдре обошла дом Пейдж вокруг, покричала под окнами и побрела домой. Тревога росла, сердце стучало все сильнее, виски ломило. Жара стала практически невыносимой. Желтое марево дрожало в воздухе. Хоть бы гроза, подумала Дейрдре, как никогда ощущая себя старой и больной старухой…
Люси Кэтролл позвонила Шону и целых десять минут признавалась ему в любви. Она плакала, просила прощения и умоляла Шона дать ей возможность исправиться, попробовать еще раз – ну что там еще говорят в таких случаях молодые девушки?
Шон Каллахан слушал Люси, и лицо у него постепенно становилось растерянным и очень юным. Джеки О’Брайен, сидевшая напротив него за деревянным столом и доедавшая поджаренную на костре сосиску, сочувственно кивнула.
– Ваша девушка?
– Да… умоляет забрать ее обратно… говорит, что погорячилась…
– Хорошая девушка, сразу видно. Обычно мы редко просим прощения.
– Вы думаете? Нет, Люси, я не тебе. Слушай, я перезвоню через минуту на этот же номер, ладно? Не уходи от аппарата.
Шон нажал «отбой» и умоляюще посмотрел на Джеки. Та весело засмеялась.
– Шон, вам совершенно не идет такое выражение лица. Вы сами-то не против, чтобы она вернулась?
– Нет, конечно. Она славная девочка… и, кстати, действительно талантлива. Впрочем, это как раз не главное. Она сейчас в Маунтин-Рок, ждет на автобусной станции.
– Так поезжайте за ней скорее. Нехорошо же, она там одна.
– А… вы?
– Туда долго ехать?
– До Маунтин-Рок я домчусь за сорок минут, обратно потише, чтобы не пугать Люси… через два часа я буду здесь, клянусь.
– Да не волнуйтесь вы так. Здесь я в полной безопасности, Рик поэтому меня сюда и привез. Темнеет поздно, времени куча. Я лягу спать и даже могу на улицу не выходить. Поезжайте.
– Я – мигом!!!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весенние мелодии - Сандра Мэй», после закрытия браузера.