Читать книгу "Свадьба в Венеции - Натали Риверс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глэдис уже заходила туда и забрала те немногие вещи, которые Хлои оставила, когда Лоренцо так неожиданно увез ее. Там было не особенно много дел: они позаботились почти обо всем в то тяжелое время перед похоронами.
Но Хлои еще надо было забрать коробку с письмами и сувенирами, собранную Лиз для Эммы до того, как ее болезнь вышла из-под контроля.
— Пойдем, я покормлю тебя завтраком, — сказала Хлои, вытаскивая Эмму из кроватки, в которой та беспечно играла. — А потом подумаем, что нам делать дальше.
Постепенно в голове Хлои сформировался план. Она возьмет машину с открытым верхом и сама поедет в деревню. Лоренцо тот автомобиль сегодня точно не понадобится… И хорошо, что его сейчас здесь нет: он не сможет помешать ей.
— Хлои! — воскликнула Глэдис, открывая дверь коттеджа. — Какой приятный сюрприз! О, только посмотрите, как выросла Эмма! И ты тоже выглядишь отлично. Проходи… Выпей чашечку чаю и расскажи мне, чем ты занимаешься.
— Мне тоже очень приятно видеть вас, — сказала Хлои, крепко обнимая Глэдис. Она прошла вслед за хозяйкой в чистую гостиную, забитую всевозможными безделушками и увешанную рисунками многочисленных внуков.
— Я поставлю сейчас чайник, — радостно произнесла Глэдис. — А потом ты сможешь мне все рассказать.
Спустя полчаса Хлои еще раз обняла пожилую женщину и снова вышла на улицу, неся спящую Эмму в детском кресле.
— Я была так рада увидеть тебя, — ласково сказала Глэдис. — Мне хотелось бы, чтобы мы пообщались подольше, но, к сожалению, я должна уходить. Если не вернусь к тому моменту, как ты будешь готова, просто брось ключ в почтовый ящик. И обещай, что скоро вернешься и увидишься со мной.
— Обещаю, — успокоила ее Хлои. — Спасибо за чай.
Хлои обняла Глэдис в третий раз и вошла в соседний коттедж Лиз, осторожно неся Эмму, стараясь ее не потревожить. Она открыла дверь, и знакомый запах эфирного масла окутал ее, возвращая в то время, когда она жила тут со своей подругой.
Она села на софу и придвинула к себе коробку Лиз с памятными вещами. До этого момента у Хлои не хватало мужества разобрать ее. Но сейчас она поняла, что должна сделать это именно здесь, где делила с Лиз последние несколько месяцев ее жизни.
Хлои осторожно открыла крышку и прямо сверху увидела надписанный рукой Лиз конверт, адресованный ей. У нее сжалось сердце и рука задрожала, когда она вынула листок. Письмо было коротким, а почерк неразборчивым, словно Лиз с трудом находила в себе силы, чтобы писать его.
«Дорогая Хлои!
Ты всегда была моей лучшей подругой, и для меня очень много значило то, что ты была со мной последние несколько месяцев.
Ты замечательный человек, с добрым искренним сердцем, и я желаю тебе всего самого лучшего в жизни.
Нет слов, способных выразить мою радость по поводу того, что Эмма будет с тобой, когда меня не станет. Нет ни одного человека в мире, которому я бы предпочла передать мою драгоценную дочку, и я полностью уверена — ты сделаешь для нее все необходимое.
Но, Хлои, обещай мне, что не откажешься от собственного счастья. Ты перенесла много боли в прошлом, но не позволяй ей помешать тебе полюбить всем сердцем, по-настоящему. Я искренне верю, что лучше пожалеть о содеянном, чем потом печалиться из-за упущенного шанса, который мог привести к чему-то удивительному и невероятному.
Благодарю тебя от всего сердца за все, что ты уже сделала для меня и будешь делать дальше через Эмму после моей смерти. Ты была самой преданной и прекрасной подругой, о которой можно только мечтать, и думаю, что мне выпало благословенное счастье — ведь в моей жизни была ты.
С любовью,
твоя подруга навеки,
Лиз».
Хлои Дрожащей рукой засунула письмо обратно в конверт. Она не осознавала, что плачет, до тех пор пока не увидела, как слезинка упала на бумагу, и чернила расплылись. Она очень скучала по Лиз, хотя знала, что та навсегда останется в ее сердце. И она всегда будет с любовью вспоминать их дружбу.
Ей было трудно читать слова Лиз об упущенном шансе, еще труднее казалось последовать ее совету любить кого-то всем сердцем, без оглядки. Именно это и делала Хлои, оставаясь с Лоренцо, — но оказалось, это намного больнее, чем она могла себе представить.
* * *
Лоренцо вцепился в руль. Ярость закипала в нем все сильней, его автомобиль несся с ужасающей скоростью.
Он не мог поверить, что Хлои все-таки взяла машину. Он и не подозревал, что она способна вести себя так вызывающе — демонстративно не повиноваться его прямому указанию. Он запретил ей водить этот чертов автомобиль ради ее же собственной безопасности: здешние дороги были узкими и извилистыми и к тому же изобиловали совершенно неожиданными поворотами. А эта машина с открытым верхом была невероятно мощной — настоящая железная ловушка в неопытных руках.
Как только он найдет Хлои, он потребует от нее объяснений. Он даст ей понять, что она не смеет бросать ему открытый вызов. Он не потерпит этого.
Неожиданно, на каком-то особенно крутом повороте, он увидел перед собой отблеск металла. Впереди него с дороги съехал автомобиль: водитель не сумел справиться с крутым поворотом.
— Хлои! — Ее имя сорвалось у него с губ, и он почувствовал, как больно застучало сердце в груди.
Лоренцо резко затормозил, почти потеряв контроль над лимузином, и съехал с дороги на край поля. В одну секунду он выскочил из салона и бросился туда, где находился автомобиль, пробивший живую изгородь.
Он пролез через брешь в кустах ежевики, не обращая внимания на царапающие ноги колючки, и увидел, что это была вовсе не та машина: другого цвета и даже другой модели. Он был так поглощен мыслями о Хлои, что его мозг сыграл с ним злую шутку.
Со смешанным чувством облегчения и тревоги Лоренцо подбежал к съехавшей с дороги машине — проверить, не нуждается ли кто-нибудь в его помощи. Она оказалась брошенной. Водитель и пассажиры уже покинули ее. Он дотронулся до двигателя и убедился, что тот холодный: происшествие случилось несколько часов назад.
Лоренцо на дрожащих ногах вернулся к своему лимузину, обнаружив, что покрылся холодным потом. Мысль о Хлои, попавшей в аварию, ужаснула его. Он прислонился к заржавленной ограде поля и глубоко задышал, стараясь успокоиться.
Единственный раз, когда на его памяти он так же чувствовал себя, был в ту ночь, когда Эмма подхватила ушную инфекцию. Но на этот раз его реакция была намного острее. К собственному сожалению, Лоренцо видел множество автомобильных аварий, приведших к фатальному концу.
Лоренцо сел в лимузин и поехал в направлении деревни, двигаясь гораздо медленнее. Подъехав к ряду коттеджей и увидев машину с открытым верхом, припаркованную на обочине улицы, он с облегчением перевел дух.
Хлои здорово напугала его. Он позаботится, чтобы она никогда больше не вытворяла ничего подобного.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба в Венеции - Натали Риверс», после закрытия браузера.