Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Ангельские глазки - Донна Олвард

Читать книгу "Ангельские глазки - Донна Олвард"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 33
Перейти на страницу:

— Я не уверена, что уже к этому готова. Я просто… ох. — Она снова умолкла, потом честно ответила: — Я по нему скучаю.

— Никто не говорит, что ты должна измениться внезапно, — ответил он, чувствуя разочарование. — Но нужно сделать первую попытку.

— Ты хороший человек, Вьятт Блэк.

Она обхватила его лицо ладонями, и он ощутил, как его пронзает взгляд ее синих глаз. Он мог искренне признаться, что, несмотря на ее заплаканное лицо, он жаждал ее так, как ни одну женщину. И это было не просто физическое влечение. Он посмотрел на ее губы, потом в ее глаза и увидел согласие в ее взгляде.

— Не настолько хороший, как ты думаешь, — пробормотал он, наклонился вперед и припал к ее губам.

На несколько секунд Элли как будто затаила дыхание, потом расслабилась и обмякла в его руках. Ее губы стали мягкими, теплыми и податливыми. Чувствуя возбуждение, Вьятт задался вопросом, о чем, черт побери, думал мужчина, который позволил ей уйти…

— Элли…

— Тсс, — ответила она, прикасаясь губами к его шее и ощущая биение венки. Она провела языком по его шершавой коже, пробуя ее на вкус, получая удовольствие не только от его ласк, но и от того, что делает сама. После стольких месяцев бессилия она чувствовала свободу и жаждала большего.

Перевернувшись, Вьятт уперся руками в подлокотники дивана, чтобы посмотреть в ее лицо. Элли с удовлетворением заметила, что его дыхание стало резким и прерывистым, а губы припухли от поцелуев.

— Мне определенно нужен новый диван, — произнес он ворчливым шепотом. — Не здесь. В моей кровати.

Отправиться в спальню было бы логично, и Элли решила, что готова к этому, но нервничала.

— Но Дарси…

— Заснула на игровом матрасе.

Он посмотрел в глаза Элли и прикоснулся рукой к ее груди.

Она посмотрела на него с вызовом.

Быстрым движением Вьятт поднялся с дивана, подхватил Элли на руки и понес по коридору в спальню. Войдя внутрь, он уложил ее на кровать, присел с краю и стал расстегивать свою рубашку.

Сердце Элли барабанило у ребер. Когда рубашка распахнулась, она увидела мускулистую грудь Вьятта и захотела к ней прикоснуться. Она хотела его, но стеснялась своих чувств. Что будет, когда он увидит ее тело? Она не могла изгнать из памяти обидные замечания по поводу своей внешности. Вьятт не отворачивался от нее. Она надеялась, что он не отвернется и теперь.

Сглотнув, она встала на колени на матрасе и стянула свитер через голову.

В мгновение ока Вьятт оказался рядом. Он притянул к себе Элли и прижался к ней всем телом. Она с трепетом ощущала его прикосновения, чувствовала жар и силу его тела. Элли протянула руки, чтобы спустить рубашку с плеч Вьятта.

И вдруг оба услышали стук в дверь.

На долю секунды они замерли, затем Вьятт соскочил с кровати и подошел к окну.

— Это Анджела Бек.

— О боже!

Серьезность ситуации дошла до обоих. Элли пыталась надеть свитер, пока в дверь снова постучали.

— Иди и открой дверь! — громко прошептала она. — Иди, Вьятт!

Он уже застегивал свою рубашку:

— Ты почти одета.

— Да, но посмотри на меня! — Она старалась говорить спокойно, но не слишком в этом преуспела. О чем они думали, когда поддались чувствам? — У меня красные глаза, а волосы спутаны!

— Хорошо. Приведи себя в порядок. — Он сжал ее плечо. — Все будет отлично.

Однако его обеспокоенный взгляд противоречил его словам.

Элли была в этом виновата. Он же ясно объяснил, почему их отношения должны оставаться платоническими. Ей следовало его остановить еще во время первого поцелуя.

Дрожащими руками Элли завязывала волосы в хвост, пока Вьятт открывал дверь. Слыша тихий голос Анджелы Бек, доносящийся из другого конца дома, Элли осознала идиотизм ситуации. Она не могла представить, как выйдет к ним и притворится, что все нормально. Ведь она до сих пор чувствует прикосновения тела Вьятта и ощущает вкус его губ.

А в основе всего был мучительный страх. Если сегодняшний визит работника социальной службы закончится неудачей, обвинит ли Вьятт в этом Элли?

Глава 11

Когда Элли вошла на кухню, Анджела Бек сидела за столом с чашкой кофе, а Вьятт спокойно нарезал банановый хлеб. Она медленно выдохнула, обрадовавшись тому, что он так быстро пришел в себя и дал ей возможность унять эмоции. Элли надеялась, что причесанные волосы и освежающее умывание холодной водой ей помогли.

— Эллисон! — Анджела повернулась на стуле, когда Элли шагнула вперед. — Я рада, что вы здесь. Я заехала проверить, как Дарси, и сообщить Вьятту новости.

Элли мельком взглянула на Вьятта, задаваясь вопросом: как он объяснил ситуацию Анджеле? Боясь сказать нечто, противоречащее словам Вьятта, Элли произнесла:

— Дарси хорошо поживает. Она действительно милый ребенок.

— Да, я видела ее спящей на матрасе.

По меньшей мере, о Дарси было говорить безопасно.

— Мы уложили ее на матрас, чтобы она поиграла, и она заснула.

Вьятт прервал беседу, ставя на стол тарелку с банановым хлебом:

— Элли, ты отослала свое задание?

Элли поняла намек и понадеялась, что не краснеет:

— Да, отослала, спасибо. Осталось еще два.

Вьятт непринужденно улыбнулся Анджеле:

— Элли учится на бухгалтерских курсах.

Разговор проходил нормально в течение нескольких минут, пока они сидели и пили кофе со сладостями и разговаривали о Дарси. Однако когда Анджела заговорила о Барбаре, выражение ее лица стало серьезным.

— Хорошая новость в том, что Барбара быстро идет на поправку. Ее доктора очень рады, и я уверена, что вам об этом известно.

Вьятт кивнул. Элли знала, что несколько дней назад он разговаривал с лечащим врачом сестры и получил ободряющие сведения.

— Мы очень хотим, чтобы Дарси вернулась к своей матери как можно скорее. Будучи матерью, она должна проводить время с ребенком, развивать взаимно-важные связи. С нашей стороны мы должны удостовериться в том, что ребенок находится в безопасности и любим.

— Что все это значит? — спросила Элли. Внезапно кусочек бананового хлеба в ее рту показался ей сухим.

— Это значит, что ситуация, в которой вы находитесь, очень скоро изменится. Это также означает, что Барбаре понадобится большая поддержка. Отправившись в больницу, она получила всю необходимую помощь. Лечащий врач будет наблюдать за ее здоровьем, а также этим станут заниматься службы детской и семейной опеки. На самом деле то, что Барбара обратилась за помощью, — лучшее, что она могла сделать. Она получила доступ ко многим источникам помощи, некоторые из которых официальные, некоторые неофициальные, включая группы поддержки.

1 ... 26 27 28 ... 33
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангельские глазки - Донна Олвард», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ангельские глазки - Донна Олвард"